Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Законом о

Примеры в контексте "Act - Законом о"

Примеры: Act - Законом о
The primary form of financial support for full-time students is the state grant referred to in the Student Grants Act. Основной формой финансовой поддержки студентов-очников являются государственные гранты, предусмотренные Законом о грантах для студентов.
The agency's activity is regulated by the Finnish Statistics Act. Деятельность Управления регулируется Законом о статистике Финляндии.
Furthermore, the Act Promoting the Social Equality of Women provided for the creation of day-care facilities by the State. Кроме того, Законом о содействии социальному равенству женщин предусмотрено создание государственных детских учреждений.
Activities of trade unions in Estonia are regulated by the Trade Union Act that was adopted in 1989. Деятельность профсоюзов в Эстонии регулируется принятым в 1989 году Законом о профессиональных союзах.
The family benefit scheme is regulated by the Child Benefits Act. Система семейных пособий регулируется Законом о пособиях на ребенка.
Trade union rights in Solomon Islands are guaranteed under the Constitution and The Trade Unions Act 1970. Права профсоюзов на Соломоновых Островах гарантированы Конституцией и Законом о профсоюзах 1970 года.
Under the Prison Act, the supervisory body's consent had to be obtained in such cases. В соответствии с Законом о тюрьмах в таких случаях необходимо разрешение контрольного органа.
Their activities are governed by the Charter of Political Parties and the Political Opposition Act (annex 11). Их деятельность регламентируется уставом политических партий и законом о статусе оппозиции (приложение 11).
The right of appeal is ensured by the Civil Procedure Act. Право обжалования гарантировано Законом о гражданском судопроизводстве.
First and foremost, police conduct is subject to the Crimes Act. Поведение служащих полиции прежде всего регламентируется Законом о преступлениях.
Work by foreigners in Azerbaijan is governed by the Labour Code and the Labour Migration Act. Трудовая деятельность иностранцев в Азербайджане регулируется Трудовым кодексом и Законом о трудовой миграции.
The placement of a detainee in a police cell is regulated by the Police Act. Помещение задержанных лиц в полицейскую камеру регулируется Законом о полиции.
The exercising of rights at the workplace is regulated by the Employment Act. Осуществление прав на рабочем месте регламентируется Законом о труде.
The activity of such legal persons is regulated by the Business Practices Act. Деятельность этих юридических лиц регулируется законом о предпринимательстве.
The governing law on contractual relationship is the Contracts Act 1950. Договорные правоотношения регламентируются Законом о договорах 1950 года.
The operation of these centres is currently governed by the 1908 Children's Act. Функционирование этих центров регулируется Законом о детях 1908 года.
With respect to the Energy Conservation Assistance Act, the following programme changes have taken place. В связи с законом о содействии экономии энергии были изменены следующие программы.
Civil marriages are contracted in terms of the Marriage Act and they are monogamous. Гражданские браки заключаются в соответствии с Законом о браке и являются моногамными.
This legislation is very similar to the United Kingdom's Human Rights Act. Это законодательство весьма схоже с Законом о правах человека Соединенного Королевства.
The Employment Standards Act does not provide for compulsory leave after confinement. Законом о нормах труда не предусмотрен обязательный послеродовой отпуск.
The treatment of such names in official contexts was regulated by the Norwegian Place Names Act. Порядок использования таких названий в официальных документах регулируется законом о географических названиях Норвегии.
The conditions, techniques and procedure for performance of assisted reproduction are determined by the Health Act. Условия, методы и порядок использования вспомогательной репродукции определяются Законом о здравоохранении.
The minimum and the maximum amounts of the unemployment benefit are fixed annually by the Public Social Insurance Budget Act. Минимальный и максимальный размеры пособия по безработице ежегодно устанавливаются Законом о бюджете государственного социального страхования.
The Refugees Act, 2006, provides for a legal mechanism for the protection of refugees. Правовой механизм защиты беженцев обеспечивается Законом о беженцах 2006 года.
The Department of Probation and Child Protection Services Act prohibits cases of the latter type. Последнее запрещено Законом о Департаменте пробации и услуг по защите детей.