| Never say never about a woman. | Про женщин никогда не говорят "никогда". |
| He didn't say anything about pot. | Он ничего не сказал про горшок. |
| A lot of people showed up, told some great stories about him. | Столько народу пришло, рассказывали интересные случаи про него. |
| I'm trying to learn everything I can about our future owners. | Я пытаюсь разузнать как можно больше про наших будущих хозяев. |
| I have dreamed so much about... killing Edwin... and forgotten this. | Я так долго мечтал... убить Эдвина... что забыл про это. |
| Actually, this is about where she and I are going to live. | Вообще-то, я про то, где мы с ней собираемся жить. |
| I asked you about school, Donnie. | Я тебя спросила про школу, Донни. |
| I had a dream about Dad, blew my mind. | Мне снилось про папу, прямо голова лопается. |
| I can't get that dream about Dad out of my mind. | Сон про папу не выходит у меня из головы. |
| It was about the Russians taking testosterone. | Она была про русских, которые брали тестостерон И я сказал: |
| He's supposed to be our boss, we know nothing about him. | Предполагается, что он наш босс, а мы про него ничего не знаем. |
| Well, you didn't tell me about all of them. | Ну, ты же не рассказал мне про всех. |
| Perhaps you'd better tell him about Charlotte's kidney. | Может, тебе лучше рассказать ему про почку Шарлотты. |
| I knew that he'd seen everything about me right then. | Я знала, что он уже тогда все про меня понял. |
| Well, go on about the horse. | Ну хорошо, давай про лошадь. |
| I'm happy to chat but about vanilla sirop. | Я буду рад поболтать про ванильный сироп. |
| That's how you knew about the salt. | Так вы и узнали про соль. |
| It's not about playing the cards. | Это не про игру в карты. |
| We'll get caught because you didn't tell me about the alarm. | Нас поймают, потому что ты не сказал мне про сигнализацию. |
| It's got to be about love. | Али все время говорит про любовь. |
| Our song'll be about you. | Мы будем петь про твой фартук. |
| You know, he comes everyday to have news about you. | Он приходит каждый день и расспрашивает про вас. |
| Majesty, it was I who told the press about you. | Ваше Величество, это я сказал про принцессу. |
| Anyway, forget Volkan, tell me about that guy. | Давай, забудем про Волкана, Расскажи мне о том парне. |
| I'm not being ironic about vampire movies. | Я сейчас не иронизирую на тему фильмов про вампиров. |