Luke told you about the CIA briefing, and that was illegal. |
Люк рассказал тебе про заявление ЦРУ, а это незаконно. |
I've been thinking about him. |
Я тут всё думаю про него. |
You've got to tell Warren and the others about the bite. |
Ты должен сказать Уоррен и остальным про укус. |
Tell me more about this mission we were on. |
Расскажи мне больше про эту миссию. |
I need to know about the girl. |
Мне нужно знать про эту девочку. |
Talks about municipal salaries, undocumented workers, pollution, policing practices. |
Рассказывают про муниципальные зарплаты, незарегистрированных работников, загрязнение окружающей среды, полицейскую практику. |
I was out here handling a Foreign Office case when I heard about your situation. |
Я был тут по другому делу и случайно узнал про твою ситуацию. |
He must have known about the defective pins. |
Он должен был знать про дефект валиков. |
When Carlton found out about the money, he blackmailed me. |
Когда Карлтон узнал про деньги, он стал шантажировать меня. |
We don't know anything about... it. |
Мы ничего не знаем про... это. |
And I told her all about my divorce. |
И я рассказал ей про свой развод. |
I've heard an earful about you. |
Мне про вас все уши прожужжали. |
I saw the moment he learned about the affair. |
Я увидела момент, когда он узнал про роман. |
He talked about stars and having a stone in your shoe. |
Еще говорил про звезды и камешек в ботинке. |
I was telling her about my son being expelled again. |
Я ей рассказывала про то, что моего сына опять исключили. |
I haven't told you about Paco or what I've done. |
Я тебе ничего не оказала про Пако и о том, что я сделала. |
Please... tell me about the dragons. |
Пожалуйста. Расскажи мне про драконов. |
They would tell me everything about you. |
Они мне все про тебя скажут. |
I already knew about the Satanic cult. |
Я уже знал про сатанинский культ. |
Asked her if there was anything she knew about an occult or devil worshippers. |
Спросил, знает ли она что-нибудь про оккультизм или поклонников дьявола. |
"Foreplay." I forgot about that. |
Форплей. Совсем про это забыла. |
I knew about the kiss all along. |
Все это время я знал про поцелуй. |
No, I think we should forget about him for now. |
Нет, думаю, про него пока стоит забыть. |
You bring him to me and I will tell you everything I know about you. |
Приведёшь его ко мне и расскажу всё, что про тебя знаю. |
Tell me that you know about Eloise... |
Скажешь, что знаешь про Элоизу... |