Well... have I already told you about Voiello's impure thoughts about the Venus of Willendorf? |
Ну... я уже рассказывал Вам про нечистые мысли Воелло о Венере Виллендорфской? |
It's impossible to imagine that kids will stop dreaming about nuclear war, and have nightmares about the weather. |
Никто не мог себе представить, что сны детей о ядерной войне сменятся кошмарами про непогоду. |
He lied about his job, about the looting. |
Он врал мне про работу, про кражи. |
It's not about Jenna, it's about... |
Это не про Дженну, это о... |
Tell them about this idea she had... about writing guys in prison. |
Рассказать им про свою идею - писать заключенным в тюрьму? |
Tell me about... about anything, but... |
Расскажите мне про ни про что, но... |
I knew about Yr Hen Glyn... about the poisoning. |
Я знала про Ир Хен Глин... про отравление. |
She knows about Rhodri and Siwan, she knows about the affair. |
Она знает про Родри и Сиван, она знает про роман. |
No shipping records, no addresses, nothing about illegal guns, and nothing about captain Latvia. |
Ни отгрузочной документации, ни адресов, ничего про незаконное оружие и ничего про Капитана Латвия. |
The only thing we know about Odin is that we know nothing about Odin. |
Единственное, что мы знаем про Одина, это то, что мы ничего не знаем про Одина. |
Boys will write about Sparta and girls about Athens |
Мальчики напишут про Спарту, а девочки - про Афины. |
I was just telling her about the rhyme they all sing about him now. |
Я рассказывал ей про песню, которую сейчас о нем поют. |
Whatever you think you know about Solotov, he knows ten times about you. |
Все что ты знаешь о Солотове, он знает, в десять раз больше про тебя. |
You're screaming in your sleep about children, about saving children. |
Ты кричала во сне что-то про детей, что их надо спасать. |
Just thinking about what Babineaux said about the van being dirty and the shovel that Walt had with him. |
Я всё думаю насчёт тех слов Бабино про то, что фургон был грязный, и что у Уолта была с собой лопата. |
This is about containment and right now, everyone who knows about Rollins is sitting in this car. |
Это простые ограничения и сейчас все те, кто знают про Роллинза сидят в этой машине. |
He talked about this girl who died, Amy Meyers, and that he was pretty messed up about it. |
Он говорил про убитую девушку, Эми Майерс, что очень переживает из-за всего этого. |
I checked the rule book... the-the one you mentioned about brown shoes... and I couldn't find anything about makeup or altering hair color. |
Я проверил свод правил, который вы упоминали, и я не нашёл ничего про косметику или краску для волос. |
I couldn't tell him about Santos, so I panicked and told him... about Victor Olson. |
Я не могла сказать ему про Сантоса, я запаниковала и рассказала ему о Викторе Олсене. |
I tried for a couple weeks to forget about it and just go on with Beth, but I couldn't stop thinking about Haley. |
Я несколько недель пытался забыть про это и просто продолжать отношения с Бет, но я не могу перестать думать о Хэйли. |
'Cause if you're asking about Gunnar, ask about Gunnar. |
Потому что если спрашиваешь про него, то спрашивай. |
He told me about Virgil, about how things were already in motion, how you couldn't stop it. |
Он рассказал мне про Вирджила, о том, что когда процесс уже запущен, ты не можешь его остановить. |
But if we know about it, Holland's people know about it, too. |
Но если мы знаем про это, люди Холланда тоже знают. |
Your father said something about a ritual? What's all that about? |
Твой отец рассказывал про ритуал или что-нибудь подобное? |
I wanted to talk to you about the petition thing, about the play. |
Я с тобой про петицию хотела поговорить. |