And she said some pretty horrible things about you. |
И рассказала про тебя ужасные вещи. |
And there is so much about Mike you don't even know. |
Ты столько всего не знаешь про Майка. |
I'm just happy to see you. I heard about Mr Solis. |
Я рад тебя видеть Слышал про мистера Солис. |
Remember how you told me about lightning striking? |
Помнишь, ты мне говорил про искру, которая может пробежать? |
Mine is about a futuristic amusement park... where dinosaurs are brought to life through advanced cloning techniques. |
Про футуристический парк развлечений где динозавры оживают благодаря технологиям клонирования. |
Chloe, when I heard about Lana, I went to find lex. |
Хлоя, когда я узнал про Лану я отправился искать Лекса. |
I need you to tell me about your mom and dad now. |
Ты должен рассказать мне про своих маму и папу. |
I don't know, weird stuff about waffles. |
Не знаю, всякие глупости про вафли. |
I have heard enough about your youth already. |
Про вашу молодость я уже наслушался. |
Not all the fans are enthusiastic about the film's interpretation. |
Похоже не всем фанатам по душе эта интерпретация истории про Ангела. |
You can't tell anybody about this place. |
Никому не говори про это место. |
Look, I'll stand by what I said about Tamika. |
Слушайте, я не отказываюсь от того, что сказала про Тамику. |
She was going to tell the Governor about her and Charlie. |
Она собиралась рассказать Директору про Чарли. |
He didn't say anything about that. |
Он про это ничего не говорил. |
It's about this guy who loses his job and has to move home with his parents. |
Про парня, которого уволили с работы, и он переехал назад к родителям. |
All she talked about is the drape runners. |
Она всё говорила про карнизы для штор. |
'Cause it's my business to know about Dreamgirls. |
Это моя работа - знать про "Девушек мечты". |
See, I thought you'd know something about rifles. |
Видите, я думал, ты знаешь что-то про винтовки. |
It's not about the money, but my freedom. |
Это не про деньги, это о моей свободе. |
So, I guess I got so excited that I forgot about our plans. |
В общем, полагаю, я так увлекся, что позабыл про наши планы. |
No child should have to hear this about their parents. |
Никакой ребенок не должен слышать такое про своих родителем. |
You have to let Frankie tell you about Nina himself. |
Ты должна позволить Фрэнки самому сказать тебе про Нину. |
I finally heard back from I.C.E. about his passport. |
Я наконец-то разузнал про его паспорт. |
But it's not about rainbows and friendship and gross stuff. |
Но она не про радугу с дружбой и всякие гадости. |
I told her all about you. |
Я ей все про тебя рассказал. |