Many of the park staff have cautionary tales about buffalo. |
Многие сотрудники парка рассказывают поучительные истории про буйволов. |
I was wondering what you thought about one of my cases... |
Интересно, что ты думаешь про одно из моих дел... |
I almost forgot about the... Scratch tickets. |
Я чуть не забыл про... билетики. |
What they said about your dad is wrong. |
Всё, что тебе говорили про отца - ложь. |
Maybe it's time the world knew a few home truths about you. |
Пора всем узнать кое что про тебя. |
So, Dellinger was telling me about the Canadian CSE... how the NSA does surveillance on it. |
И Деллингер рассказывал мне про канадскую ЦБК... как АНБ за ними следит. |
Let's forget about dinner and a movie. |
Давай забудем про ужин и про кино. |
A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. |
Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя. |
So, tell me about this restraining order your mom brought. |
Так расскажите мне про судебный запрет, который получила твоя мама. |
I don't know anything about a faction. |
Я ничего не знаю ни про какую группировку. |
She told me a lot about you. |
Она мне часто про вас рассказывала. |
And they'll want to know about Hallie. |
И они захотят знать про Хэлли. |
I'll tell her all about you. |
Я ей все про вас расскажу. |
Bo doesn't even know anything about Bo's father. |
Сама Бо ничегошеньки не знает про отца Бо. |
Mostly about the merits of frozen versus fresh mice and why Mike Powell never loved me back. |
Чаще всего про преимущество замороженных мышей перед свежими и почему Майк Пауэл меня не любит. |
I was so sorry to hear about the baby, Dayanara. |
Мне было жаль узнать про ребёнка, Дайанара. |
What if she tells them about us? |
Слушай, что если она им про нас расскажет? |
And I like that part about the home team. |
Мне нравится часть про командный хоум. |
They never had a chance to let their superiors know about their discovery. |
У них не было шанса доложить начальству про открытие. |
But we did find out a kind of secret about the person in charge. |
Но мы разузнали своего рода тайну про главного человека. |
It's like that saying about what crazy is. |
Это как та поговорка про сумасшествие. |
And I'm sure that he's been saying a few choice things about me. |
И я более чем уверен, что он говорит вам про меня некоторые вещи, которые выставляют меня не в лучшем свете. |
Just don't worry about it afterward. |
Просто не волнуйся про последствия ответа. |
You know about table six, right? |
Ты знаешь про столик номер шесть, да? |
You love him, you tell us about him. |
Вы его любите и часто говорите про него. |