You didn't tell her about the brooch. |
Вы не сказали ей про брошь. |
Yes... - I must have known about it. |
Да, конечно, я должен про нее знать. |
Malik grew up hearing my stories about uncles and cousins he never met because of the Al Fayeeds. |
Малик вырос на историях про своих дядей и кузенов, которых он никогда не знал из-за Аль-Файедов. |
What? I'm sure he vents about everyone on the squad. |
Уверен, он трепался про каждого в отряде. |
Well, I thought I knew most things about you. |
Я думал, почти всё про тебя знаю. |
Anybody come around asking about me? |
Никто не приходил, не спрашивал про меня? |
Maybe that "Times" guy who wrote about Vinci. |
Может, тому парню из "Таймс", что писал про Винчи. |
We'll tell the police about their little deal. |
Точно! Расскажем легавым про мамашу и банк. |
It's about a girl getting her period in the desert. |
Книга про девочку и менструацию в пустыне. |
We don't know anything about the Tripplehorns. |
Мы ничего не знаем про Трипплхорнов. |
He lied to me about having a girlfriend, so I had to take revenge. |
Он соврал мне про подружку, а я ему решила отомстить. |
Tell them about that thing you saw on the heath. |
Расскажи им про ту, которую видел на пустоши. |
It's about a guy who beats his wife. |
Про грубияна, который бьёт свою жену. |
I told you about the incident on the plane. |
Я уже рассказала про инцидент на самолете. |
Captain, I tracked down the girlfriend of Mr. Early Admissions, and she confirms his story about Alexander Pushkin. |
Капитан, я нашёл девушку мистера "Уже поступил", и она подтвердила его историю про Александра Пушкина. |
Guess I was wrong about curmudgeonly. |
Думаю, про ворчливость я ошибся. |
Stanton, you're not under investigation, but we do have questions about Patrick. |
Стэнтон, расследование не про вас, но у нас есть вопросы про Патрика. |
To say nothing about the figure skaters in short skirts. |
Не говоря уже про фигуристок в коротких юбках. |
The feds questioned me about the Aegis takeover a month ago. |
Федералы допрашивали меня про поглощение "Иджис" месяц назад. |
I mean, just don't forget about us, the little people, when they make you Surgeon General. |
Ты только не забывай про нас, маленьких людей, когда они назначат тебя начальником медицинской службы. |
For introducing me to someone who knew about goal doll! |
Ведь она познакомила меня с тем, кто знал про куклу стремлений! |
Also, someone from your office Called her doctor, asking about her pregnancy. |
Также кто-то из вашего офиса звонил ее доктору, спрашивал про ее беременность. |
But when I found out about cliff, I backed off. |
Но, когда я узнал про Клиффа, я отступил. |
There's a "times" online story about the raid. |
Тут "Таймс" статью про рейд напечатала. |
It's just that Dylan said something similar recently, about trials and tribulations. |
Недавно Дилан сказал что-то очень похожее... про беды и горести. |