Примеры в контексте "About - Про"

Примеры: About - Про
You didn't tell her about the brooch. Вы не сказали ей про брошь.
Yes... - I must have known about it. Да, конечно, я должен про нее знать.
Malik grew up hearing my stories about uncles and cousins he never met because of the Al Fayeeds. Малик вырос на историях про своих дядей и кузенов, которых он никогда не знал из-за Аль-Файедов.
What? I'm sure he vents about everyone on the squad. Уверен, он трепался про каждого в отряде.
Well, I thought I knew most things about you. Я думал, почти всё про тебя знаю.
Anybody come around asking about me? Никто не приходил, не спрашивал про меня?
Maybe that "Times" guy who wrote about Vinci. Может, тому парню из "Таймс", что писал про Винчи.
We'll tell the police about their little deal. Точно! Расскажем легавым про мамашу и банк.
It's about a girl getting her period in the desert. Книга про девочку и менструацию в пустыне.
We don't know anything about the Tripplehorns. Мы ничего не знаем про Трипплхорнов.
He lied to me about having a girlfriend, so I had to take revenge. Он соврал мне про подружку, а я ему решила отомстить.
Tell them about that thing you saw on the heath. Расскажи им про ту, которую видел на пустоши.
It's about a guy who beats his wife. Про грубияна, который бьёт свою жену.
I told you about the incident on the plane. Я уже рассказала про инцидент на самолете.
Captain, I tracked down the girlfriend of Mr. Early Admissions, and she confirms his story about Alexander Pushkin. Капитан, я нашёл девушку мистера "Уже поступил", и она подтвердила его историю про Александра Пушкина.
Guess I was wrong about curmudgeonly. Думаю, про ворчливость я ошибся.
Stanton, you're not under investigation, but we do have questions about Patrick. Стэнтон, расследование не про вас, но у нас есть вопросы про Патрика.
To say nothing about the figure skaters in short skirts. Не говоря уже про фигуристок в коротких юбках.
The feds questioned me about the Aegis takeover a month ago. Федералы допрашивали меня про поглощение "Иджис" месяц назад.
I mean, just don't forget about us, the little people, when they make you Surgeon General. Ты только не забывай про нас, маленьких людей, когда они назначат тебя начальником медицинской службы.
For introducing me to someone who knew about goal doll! Ведь она познакомила меня с тем, кто знал про куклу стремлений!
Also, someone from your office Called her doctor, asking about her pregnancy. Также кто-то из вашего офиса звонил ее доктору, спрашивал про ее беременность.
But when I found out about cliff, I backed off. Но, когда я узнал про Клиффа, я отступил.
There's a "times" online story about the raid. Тут "Таймс" статью про рейд напечатала.
It's just that Dylan said something similar recently, about trials and tribulations. Недавно Дилан сказал что-то очень похожее... про беды и горести.