Примеры в контексте "About - Про"

Примеры: About - Про
But when they confront him about it and they tell him about the money, he lied again. Но когда они, глядя ему в лицо, сказали об этом и заодно рассказали про деньги, он соврал снова.
If I was upset about anything, it was that I had to hear about your birthday from Archie and not you, Jug. Если и я была расстроена, то только потому что мне пришлось услышать про твой день рождения от Арчи, а не от тебя, Джаг.
And second is if you work with human tissue and you wonder about the donor and about the family, write them a letter. И второе: если вы работаете с тканью человека и вам интересно узнать про донора или его семью, напишите им письмо.
If he lied about that, what else did he lie about? Если он соврал про это, в чём ещё он мог нас обмануть?
Wait, you told him about the operation, about the AIC? Стой, ты рассказала ему про операцию УРЦ?
I know about you, and I know about him. Я знаю про тебя, знаю про него.
I had to pretend that I didn't know about the Order of Moriah even though I wake up every night hearing my father's crazy rantings about them. Мне пришлось сделать вид, что я не знаю про Орден Мориа, хотя каждую ночь я просыпаюсь от того, что мне слышатся рассказы отца про них.
What have found out about the Oliver girl, about her curious disappearance? Что вы выяснили про девочку Оливеров, про ее загадочное исчезновение?
You know about her and Will knows about her... and I know you. Ты знаешь про неё, и Уилл знает про неё. А я знаю вас.
About Linderman, about Dad, all of it. Про Линдермана, про отца, обо всём.
About our war, about us there are too many lies. Про нашу войну и про нас сказано слишком много вранья.
I've read everything ever written about you, and... and what's interesting is there hasn't been a truly in-depth article about your life and career. Я прочитал все, что было про тебя написано, и что интересно, никогда не было такой статьи с подробным материалом о твоей жизни и карьере.
And not just about the kiss, about everything! Обо всем, не только про поцелуй!
My point is the police should be focusing on real crime and not be worrying about some kid's book that none of us can even remember what it's about. Полиции нужно обратить внимание на настоящие преступления, а не беспокоиться о детской книге, о которой никто из нас не помнит, про что она.
I knew about the milk thistle, but when I read about the benefits of ginseng, that kind of blew me away. Я знала про молочный чертополох, но когда я прочла о целебных свойствах женьшеня, я была просто в шоке.
Baby, how about we just forget about her? Детка, давай просто забудем про нее.
I don't know about your dinner table, but I know about mine. Я не знаю о вашем обеденном столе, Но я знаю про свой.
ARTIE: Look, it's not about the money. It's about your daughter, Emma. Слушайте, разговор не о деньгах а про вашу дочь, Эмму.
Tells him about the break-in, about having to go on the run. Рассказывает ему про взлом, о том, что они пустились в бега.
We talked last month, in there on the bed, about this, about me switching firms. Мы говорили про это месяц назад, там на кровати, Об этом, о том, что я сменю фирму.
I feel that maybe you should try writing about what you know instead of writing about a horse that turns into a boy. Я думаю, может тебе стоит писать о том, что знаешь, а не про лошадь, которая превращается в парня.
She's already lied to us twice, Kono, once about the cell phone, and about where she was last night. Она уже дважды нам солгала, Коно, один раз про телефон, и о том где была прошлым вечером.
About holidays, about Micky's birthday that I didn't celebrate. О каникулах на море, про день рождения Микки, который я не отмечала.
Everyone who I told you about and those who we don't know much about. Все, о которых я тебе рассказал... и те, про кого мало знаем...
I learn more about the craft and about songwriting, and, Dad, I'm taking you to see a shrink. Я хочу больше узнать про написание песен и папа, я записала тебя к психиатру.