But there's some things I do know about you... and about me, and about that bed. |
Я знаю кое-что про тебя, про себя, и про эту кровать. |
Look, we know about Pete, we know about the bank scam, we know about Maddie and Sarah. |
Слушай, мы знаем про Пита, мы знаем про банк, знаем про Мэдди и Сару. |
I was hoping you'd forgot about that when I was doing my bit about the love. |
Я надеялся, что ты забудешь про это, когда я тут про любовь плел. |
I know about the lab, and I know about the cure you were researching. |
Я знаю про лабораторию... и про лекарство, которое вы ищете. |
It's not about your ears, it's about your song. |
Я не про уши, я про твою песню. |
I am not about Monsieur Dryukov, I have about my son. |
Да я не про месье Дрюке, я про моего сына. |
Right, 'cause you have to lie about me but not about anything in your perfect little life. |
Ну да, про меня тебе приходится врать, а про свою идеальную жизнь - нисколечко. |
I just heard about Brian and about him being Jenny and... I... |
Я только что узнала про Брайана, про то, что он был Дженни и... я... |
You and Malin write about Teleborian's background and a bit about St. Stephen's. |
Ты и Малин пишете про Телебориана, добавляете немного информации о клинике Сент-Стефана. |
But it isn't even really about the power structure but about what it means to make a film about it. |
Фильм даже не про структуру власти, а о том, что значит делать фильм о ней. |
How about I make us some Martinis and you can tell me all about your day? |
Хочешь я сделаю нам мартини и ты расскажешь мне про свой день? |
Look, I don't know about you, but I learned something about myself and what was lacking in our marriage. |
Слушай, я не знаю, как ты, но я кое-чему научился про себя и про то, что недоставало в нашем браке. |
How about you show me an inkblot, and I'll tell you about my first time? |
Может, покажете мне чернильные картинки а я расскажу вам про свой первый раз? |
People say it about me, all the time, but it's not something I would ever say about myself. |
Люди-то так говорят обо мне, постоянно, но про себя я б так говорить не стал. |
But it isn't about "should;" it's about biology. |
Но это не про "должен", это биология. |
I've been thinking about what you said in Frankfurt - what you said about David. |
Я тут думала о твоих словах во Франкфурте... о том, что ты сказал про Дэйвида. |
And I didn't think much about it until the next day when I read in the paper about the girl. |
И я даже не думал об этом до тех пор, пока на следующий день не прочитал в газете про девушку. |
All you know about him is that he'd lie about a quinoa salad, whatever the hell that is. |
Всё, что ты знаешь о нём: он готов соврать про салат из лебеды, что бы это ни значило. |
So, y-you lied to me about stopping the class, you lied to me about the fight, then you lied to me about why you didn't want to get married that night. |
Ты врала мне насчет занятий, ты врала мне про драку, затем ты наврала мне, почему ты не хотела выходить замуж той ночью. |
He just asked me a lot of questions about you, and about your business, who you talk to, and where you go. |
Задавали кучу вопросов про тебя и твой бизнес, с кем ты общаешься и куда ходишь. |
She's just found out about me... and it's only a matter of time before she asks about her father. |
Она только что узнала про меня... и это всего лишь вопрос времени, когда она спросит про своего отца. |
The politsiya doesn't care about our little Chicago law firm, but they do care about anti-Putin propaganda. |
Полиции все равно про небольшую юридическую фирму из Чикаго, но им не все равно про антипутинскую пропаганду. |
You tell me about Yusuf, and I'll tell you about Darnell. |
Расскажи мне про Юсуфа, и я расскажу про Дарнела. |
But, you're writing your Matt Damon movie about being a teacher now and you wrote about your son and that worked out. |
Но сейчас ты пишешь киносценарий про учителя с Мэттом Деймоном, ты написал про своего сына и это получилось. |
Look, I won't tell anyone about your Deslaurier if you don't tell anyone about my Deslaurier. |
Я не расскажу про вашего Дэлориа, если вы не расскажите про моего Дэлориа. |