It doesn't make any sense to tell them what you know about Bishop. |
Нет смысла говорить им, что ты знаешь про Бишопа. |
And you know some things about Neal. |
И ты кое-что знаешь про Нила. |
I came over and told you about the EPA report - and the interview Friday with Richard Westbrook. |
Я пришла, рассказала тебе про отчёт и интервью с Ричардом Вестбруком. |
I don't like to do stories about us. |
Не люблю сюжеты про нас самих. |
And Monday night I interviewed Bree about the app. |
И в понедельник я взяла интервью у Бри про него. |
People don't know this about Southern California, but it gets cold. |
Люди не знают такого про Южную Калифорнию, но тут бывает холодно. |
I thought we were going out there to ask Catherine about Bruce. |
Я думал, мы собирались туда съездить, чтобы расспросить Кэтрин про Брюса. |
Maybe if my mom knew something about Bruce, but I don't know. |
Может, если бы мама что-нибудь знала про Брюса, но не уверен. |
Yes, I've heard about this messiah partner For two months now. |
Ну да, я слышу про этого мессию месяца два уже. |
I won't forget about him. |
Однако я про нёго нё забуду. |
They told me all about last year, so, I mean... it made sense. |
Мне рассказали все про прошлый год, поэтому... это выглядело логично. |
You should just tell your fiancée about it. |
Тебе стоит рассказать про это своей невесте. |
It's everything I found out about your sister. |
Здесь все, что я смог отыскать про твою сестру. |
Don't think this means I've forgotten about the cake. |
Это не значит, что я забыла про торт. |
This is a show about a kid who wears enchanted tap shoes whose gym teacher's a mermaid. |
Это шоу про ребёнка, который носит заколдованные туфли и чей тренер - русалка. |
I know it's crazy, but I'm already thinking about lunch. |
Знаю, что это ненормально, но я уже думаю про обед. |
Unless... he knows something about her. |
Если только... он знал что-то про нее. |
I knew things about my father that nobody else did. |
Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал. |
I can't say the same about the house. |
Про дом того же сказать не могу. |
And that one about the tree... |
И тот, про дерево и... |
Well, he's deflecting about the doll hair. |
Ну, он уклонился от вопроса про волосы. |
I know what they're saying about me, but don't punish Abby for it. |
Я знаю, что говорят про меня, но не наказывайте за это Эбби. |
I know you must feel that way about Mr. Gordon, your son. |
Я знаю, что так вы думаете про мистера Гордона, вашего сына. |
I still can't get over what you told me about you and daniel. |
Я все еще не могу забыть о том, что ты рассказала мне, про тебя и Дэниэла. |
He told me about the army, guns, how they took people away. |
Рассказал про армию, ружья, как они забирали людей. |