| It doesn't make any sense to tell them what you know about Bishop. | Нет смысла говорить им, что ты знаешь про Бишопа. |
| And you know some things about Neal. | И ты кое-что знаешь про Нила. |
| I came over and told you about the EPA report - and the interview Friday with Richard Westbrook. | Я пришла, рассказала тебе про отчёт и интервью с Ричардом Вестбруком. |
| I don't like to do stories about us. | Не люблю сюжеты про нас самих. |
| And Monday night I interviewed Bree about the app. | И в понедельник я взяла интервью у Бри про него. |
| People don't know this about Southern California, but it gets cold. | Люди не знают такого про Южную Калифорнию, но тут бывает холодно. |
| I thought we were going out there to ask Catherine about Bruce. | Я думал, мы собирались туда съездить, чтобы расспросить Кэтрин про Брюса. |
| Maybe if my mom knew something about Bruce, but I don't know. | Может, если бы мама что-нибудь знала про Брюса, но не уверен. |
| Yes, I've heard about this messiah partner For two months now. | Ну да, я слышу про этого мессию месяца два уже. |
| I won't forget about him. | Однако я про нёго нё забуду. |
| They told me all about last year, so, I mean... it made sense. | Мне рассказали все про прошлый год, поэтому... это выглядело логично. |
| You should just tell your fiancée about it. | Тебе стоит рассказать про это своей невесте. |
| It's everything I found out about your sister. | Здесь все, что я смог отыскать про твою сестру. |
| Don't think this means I've forgotten about the cake. | Это не значит, что я забыла про торт. |
| This is a show about a kid who wears enchanted tap shoes whose gym teacher's a mermaid. | Это шоу про ребёнка, который носит заколдованные туфли и чей тренер - русалка. |
| I know it's crazy, but I'm already thinking about lunch. | Знаю, что это ненормально, но я уже думаю про обед. |
| Unless... he knows something about her. | Если только... он знал что-то про нее. |
| I knew things about my father that nobody else did. | Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал. |
| I can't say the same about the house. | Про дом того же сказать не могу. |
| And that one about the tree... | И тот, про дерево и... |
| Well, he's deflecting about the doll hair. | Ну, он уклонился от вопроса про волосы. |
| I know what they're saying about me, but don't punish Abby for it. | Я знаю, что говорят про меня, но не наказывайте за это Эбби. |
| I know you must feel that way about Mr. Gordon, your son. | Я знаю, что так вы думаете про мистера Гордона, вашего сына. |
| I still can't get over what you told me about you and daniel. | Я все еще не могу забыть о том, что ты рассказала мне, про тебя и Дэниэла. |
| He told me about the army, guns, how they took people away. | Рассказал про армию, ружья, как они забирали людей. |