| Ray already filled me in about Renner. | Рэй уже рассказал мне про Рэннера. |
| This is all about us - Team. I. We. | Будь позитивнее Шеннон, это все про нас... |
| Bruno, my parents don't know about us. | Бруно, мои родители не знают про нас. |
| But it's not as if we didn't all know about Barrow. | Но нельзя сказать, что мы не знали про Бэрроу. |
| Kepner told me about the little girl. | Кепнер рассказала мне про маленькую девочку. |
| You knew about this party all along. | Ты с самого начала знала про вечеринку. |
| Can't wait to hear about your wild dream. | Жду-не дождусь, когда услышу про твой дикий сон. |
| You didn't say anything about cushions. | Ты ничего не говорила про подушки. |
| She could have easily found out about the machete from him. | Она могла бы легко узнать про мачете от него. |
| Sorry to hear about your place, O'Leary. | Жаль узнать про ваше заведение, О'Лери. |
| It's just this bit about a planned parenthood clinic on Halloween. | Она про клинику планирования семьи в Хэллоуин. |
| I don't know anything about her. | Я про нее ничего не знал. |
| And when I do, I will have a little speech for my listeners about the power of one. | И тогда произнесу для слушателей небольшую речь про Силу Личности. |
| But when Miss Tanner woke up, she say she will fire me if I say anything about the gun. | Но когда мисс Таннер проснулась, она сказала, что уволит меня если я что-нибудь скажу про оружие. |
| That vamper you was telling us about. | Ту вампиршу, про которую ты рассказывал. |
| I thought you said it was about a boy Detective. | Я думал, ты говорил это про мальчика Детектива. |
| Why would she lie about the accident? | С чего бы ей врать про несчастный случай? |
| So enough about us and our big day. | Достаточно про нас и про наш важный день. |
| Stories are about members' success and dated after each joined the club. | Ты знаешь, все эти истории, про успех членов клуба, всё происходит после того, как они вступают в клуб. |
| It was probably cool before all the Americans found out about it. | Наверняка, она была крутой до того, как про неё узнали американцы. |
| I haven't forgotten about your calls. | Я не забыл про ваши звонки. |
| All right, forget about your wife for a minute. | Ну ладно, на минуту забудьте про жену. |
| No, didn't say a word about flying. | Нет, ни слова про полёты. |
| First of all, I had completely forgotten about the hook-up. | Во-первых, я совсем забыл про этот выход трубы. |
| That stuff you said about true love? | То, что ты сказала про настоящую любовь? |