Примеры в контексте "About - Про"

Примеры: About - Про
I want to know about anybody who talked to anybody about anything at any time. Я хочу знать все про всех, кто говорил с кем угодно, о чем угодно, в любой момент.
At the end of that process, after doing it for months and months, he had a mountain of data about how the American people feel about spaghetti sauce. По окончании этого процесса, который длился месяцами, у него была гора данных о том, что американцы думают про соус для спагетти.
Does Hank know about me or about you? Хэнк знает про нас с вами?
I just, can I just say a few things about, first about Cherie, because she's a wonderful lady, my wife, with a wonderful smile. Могу я только сказать несколько вещей: во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка.
You know about that? Simba, everybody knows about that. Симба, про это уже все знают.
I know everything about you, even what you do not know about yourself. Я про тебя всё знаю, даже то, что ты сам о себе не знаешь.
And about what I'd expect after what he had to say about you. Я ожидал большего, после того, что он про вас говорил.
And second is if you work with human tissue and you wonder about the donor and about the family, write them a letter. И второе: если вы работаете с тканью человека и вам интересно узнать про донора или его семью, напишите им письмо.
It's terrible about his friend's about his friend's wife being murdered. Ужасно про его друга и его жену, которую убили.
I mean, she told me about her divorce, we talked for about five hours, she fell asleep on my arm, so... Она мне про развод рассказала, мы часов пять разговаривали, она у меня на руках заснула...
If you don't take it back, I'll tell Chris about all those love poems you write about her. Нет, ты возьмёшь, а то я расскажу Крис про крем и про прыщи.
No, not about me, about the company. Нет, я не про себя, про компанию.
You ask about Floyd and your dad, but not about Charlie. Ты спросила про Флойд и про отца, но не про Чарли.
Forget about education or healthcare, forget about protection from danger or a little bit of love and a cuddle, forget that. Забудьте про образование или медицину, забудьте про безопасность, или немного любви и объятий, забудьте про все это.
The stuff you told me about Mary, about all of that... То, что ты рассказала мне про Мэри, про всё то...
They read in the paper about the... well, about your first nanny, so they sent you another. Они прочитали в газетах про вашу... Про вашу первую няню и решили прислать замену.
And I don't know about vibes or negative energy or prenatal wind and even less about algorithms. Я ничего не знаю про вибрации, негативную энергию, газы у беременных, и еще меньше - про алгоритмы.
You think the stories about Asa are crazy, you should hear what they say about you. Если думаешь, что истории про Эйзу невероятные, послушал бы ты, что говорят про тебя.
If you called an hour later, Callis would have talked about you and about Brendan. Если б позвонил на час позже, Каллис раскололся бы про тебя и про Брендона.
I even lied to him about this dress but I don't think he's ever told a single lie to me, not once, about anything. Я даже соврала ему про это платье, ...но я уверена, он никогда не обманывал меня, ...ни разу, ...ни в чём.
What about all that stuff about the future... А что насчет историй про будущее?
Information about him eludes me, but I've learned more about his Inquisitors. О нем я ничего не узнала, но узнала кое-что про инквизиторов.
And the only thing they remember about the corner was it's about 15 minutes South of here, and there might have been a garden nearby. Единственное, что они вспомнили про этот угол, что отсюда до него пешком 15 минут на юг и рядом вроде какой-то сад.
If I know one thing about the man I know nothing about, he is not coming. В одном я уверена про этого человека, о котором я ничего не знаю, он не придет.
I will read about it tomorrow when you forget about all this breaking up stuff, okay? Я прочту завтра когда ты забудешь про это расставание, ладно?