Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
It should be composed of about 20 anti-corruption experts from States parties all over the world. В ее состав должны входить примерно 20 экспертов по вопросам борьбы с коррупцией из государств-участников из всех районов мира.
WFP is continuing efforts to diversify the distribution channels and about 10 per cent of the food aid is now distributed by international non-governmental organizations. МПП продолжает работу по расширению каналов снабжения, и в настоящее время примерно 10 процентов продовольствия распределяются через международные неправительственные организации.
(b) The Group of Ambassadors normally refers such an application to a smaller committee, consisting of about 10 countries. Ь) Группа послов обычно передает такую заявку более мелкому комитету, состоящему из примерно десяти стран.
Thus, the present cash balance represents only about three months of cash on hand. Таким образом, имеющаяся в настоящее время сумма покрывает потребности в наличности лишь примерно за три месяца.
However, about one third of some 160 recommendations on a wide range of subjects still await action. Однако все еще предстоит реализовать примерно одну треть из 160 рекомендаций по широкому кругу вопросов.
He saw the author for about a minute, recognizing him in the bright moonlight. Он наблюдал за автором примерно одну минуту и сумел опознать его при ярком лунном свете.
Between May and August 2006, about 30 people were arrested, disappeared or were summarily executed in Muyinga. В период с мая по август 2006 года в Муйинге были арестованы, исчезли или были казнены без суда и следствия примерно 30 человек.
With continuous updating every three months, the on-call list would contain about five to seven teams ready for short-notice deployment. За счет постоянного обновления каждые три месяца дежурный список будет включать в себя примерно пять-семь команд, готовых к быстрому развертыванию.
A programme on environmental impact assessment training, the first such programme in Afghanistan, was conducted for about 100 national professionals. Примерно для 100 афганских специалистов была впервые осуществлена программа профессиональной подготовки по вопросам оценки экологических последствий.
Rather than referring to a long-term horizon, these targets were developed for a shorter timeframe of about two to three years. Эти целевые показатели рассчитаны не на долгосрочную перспективу, а на более короткий период времени - примерно на два-три года.
Projects to build nine additional roads which will require about 10,875 dunams were approved. Были утверждены проекты строительства 9 дополнительных дорог, что потребует примерно 10875 дунамов земли.
That represents about 60 per cent of all the contaminated land estimated to exist in Afghanistan. Согласно оценкам, это соответствует примерно 60 процентам ото всей заминированной территории.
During this period, the UNCTAD commodity price index in current United States dollar terms lost about a third of its value. За этот период рассчитываемый ЮНКТАД индекс цен на сырьевые товары в текущем долларовом выражении сократился примерно на треть.
The area was about 100 kilometres south of Kathmandu. Район находится примерно в 100 километрах к югу от Катманду.
However, in about one third of those infected, chronic symptoms developed after 10-20 years. Вместе с тем примерно в одной трети случаев заражения ею хронические симптомы проявляются через 10-20 лет.
Both chemical element input through deposition and element concentrations in the soil solution were regularly measured at about 200 intensive monitoring plots. Примерно на 200 участках интенсивного мониторинга проводились регулярные измерения поступления химических элементов через процесс осаждения и уровня концентрации химических элементов в почвенном растворе.
The total funding gap for all municipal services in Ukraine was estimated at about 50%. Общий дефицит финансирования всех коммунальных служб на Украине оценивался примерно в 50%.
This fifth Conference was attended by 1170 delegates from 51 countries and about 30 of the most influential international organizations and entities. На этой пятой Конференции присутствуют 1170 делегатов от 51 страны и примерно 30 наиболее авторитетных международных организаций и органов.
Only about a half of the States report that they regularly transmit updated lists to their border services. Только примерно половина государств сообщают о том, что они регулярно передают обновленные списки своим службам пограничного контроля.
According to its web site, it has active branches in about 49 countries. Согласно ее веб-сайту, она имеет активные отделения примерно в 49 странах.
The two United Nations vehicles then drove towards the PNTL headquarters arriving at about 1 p.m. Два автомобиля Организации Объединенных Наций направились затем к штаб-квартире НПТЛ и прибыли туда примерно в 13 ч. 00 м.
Eastern Europe and the Americas account for about 7 per cent each. На Восточную Европу и Северную и Южную Америку приходится примерно по 7 процентов.
At that time, about one out of three of the least developed countries thought their fertility was too high. В тот период примерно одна из трех наименее развитых стран считала свои показатели рождаемости слишком высокими.
The Finnish archive of place names, which contains about 2.5 million toponyms, was mentioned as an outstanding example of its type. Имеющийся в Финляндии архив топонимов, в котором содержатся данные о примерно 2,5 миллиона наименований, упоминался в качестве весьма положительного примера такого рода.
Of those 21 outputs, about two thirds had system-wide coverage. Из этих 21 документа примерно две трети имеют общесистемный охват.