Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
Average international prices of crude petroleum declined by about 8 per cent in 1997, averaging about $18.50 a barrel. В 1997 году средние цены международного рынка на сырую нефть снизились примерно на 8 процентов и составили порядка 18,50 долл. США за баррель.
On average, the current global efficiency of electricity generation is about 30 per cent and of oil refineries about 90 per cent. Нынешний глобальный показатель эффективности выработки электроэнергии составляет в среднем примерно 30 процентов, а нефтепереработки - приблизительно 90 процентов.
The restructuring of the force, which should result in the reduction of its personnel from the current level of about 14,000 to about 10,500 troops, is ongoing. Осуществляется перестройка сил, которая должна привести к сокращению их личного состава с нынешнего уровня примерно в 14000 человек до 10500 военнослужащих.
The 50-minute long tour devotes about 5 minutes to this subject, and guides are frequently asked questions about human rights. 50-минутная экскурсия включает примерно 5-минутный рассказ на эту тему, и гидам нередко задают вопросы по тематике прав человека.
The area has a diameter of about 200 m and a surface of about 30,000 m2, with approximately 100 buildings totally destroyed. Этот район составляет в диаметре примерно 200 метров и площадь 30000 квадратных метров, на которой приблизительно 100 зданий были полностью разрушены.
The remaining minorities number fewer than 10,000 people, and these are: Armenians about 8,000; Greeks and Macedonians, about 5,000; Czechs, about 2,000 to 3,000; Tartars, about 25,000; Karaims, about 150-200 people. Остальные меньшинства, которые насчитывают менее 10000 человек, включают в себя армян - примерно 8000 человек, греков и македонцев - примерно 5000 человек; чехов - примерно 2000 - 3000 человек; татар - примерно 2500 человек; караимов - примерно 150 - 200 человек.
South-South trade has risen from about one fifth of world trade to about one quarter over the past decade, and that trend is expected to continue. Доля торговли по линии Юг-Юг увеличилась за последнее десятилетие с примерно пятой части мирового товарооборота до примерно одной четверти, и эта тенденция, согласно ожиданиям, сохранится.
Most of the women knew about the fact of existence of organisations providing assistance, and about one-fifth of them even knew their names and contact information. Большинство женщин осведомлено о существовании организаций, оказывающих помощь, и примерно каждая пятая из них даже знает их название и контактную информацию.
Agriculture is the leading sector, accounting for about one-third of GDP and providing wage employment for about 80 percent of the working population. Ведущим сектором экономики является сельское хозяйство, которое обеспечивает примерно две трети ВВП и оплачиваемую занятость приблизительно для 80% работающего населения.
Post-war economic growth has been about 7 per cent on average, while the inflation rate has been about 6.6 per cent. Послевоенный экономический рост составлял в среднем примерно 7 процентов, а инфляция - около 6,6 процента.
At about 2 p.m. Major Amico arrived from Metinaro with about 10 men. Примерно в 14 ч. 00 м. из Митинару прибыл майор Амику в сопровождении около 10 человек.
In 2008, about 100,000 students took entrepreneurship as a subject in a total of about 700 schools in Mozambique, Namibia and Timor-Leste. В 2008 году обучение по курсу "Предпринимательство" прошли около 100000 учащихся примерно в 700 учебных заведениях Мозамбика, Намибии и Тимора-Лешти.
It held meetings, in private and without witnesses, with about 150 detainees, and collective interviews with about 400. Были проведены в обстановке конфиденциальности и без свидетелей беседы с примерно 150 задержанными, а также коллективные встречи, в которых приняли участие около 400 лиц.
We are looking for a cylinder... about this high and about this round. Мы ищем цилиндр примерно вот такой высоты, и такого диаметра.
He didn't think much about it until he began to feel ill about a day later. Он особо об этом не задумывался, пока не почувствовал себя плохо, примерно день спустя.
I had a D.U.I. out on highway 2 about an hour ago. Driver's got some crazy story about her boyfriend being attacked. Примерно час назад на втором шоссе я задержал нетрезвого водителя, она рассказывает безумные истории о нападении на ее парня.
It takes effect in about a minute and she'll trip out for about half an hour. Он начнет действовать примерно через минуту и на полчаса она отключится.
IFAD was funding about 240 ongoing projects, about 30 per cent of which supported indigenous peoples' communities in some 38 countries, for a total investment of about $800 million. МФСР финансирует около 240 осуществляющихся в настоящее время проектов, около 30 процентов которых направлены на поддержку общин коренных народов в 38 странах, причем общий объем инвестиций составляет примерно 800 млн. долл. США.
Companies worth about SEK 500 billion and employing about 200,000 people are managed via the Government Offices, and about 400 people sit on the boards of these companies. Компании с капиталом примерно в 500 млрд. шведских крон, в которых занято около 200 тыс. человек, управляются государственными ведомствами, и примерно 400 человек занимают должности в советах этих компаний.
They had increased by about 1% in 1999 and had decreased by about 1% in 2000 and by about 2% in 2001 in relation to the base year. Они увеличились почти на 1% в 1999 году и сократились примерно на 1% в 2000 году и почти на 2% в 2001 году по сравнению с базовым годом.
About the middle of every month price collectors with portable computers and acting on behalf of ONS obtain about 120,000 prices for about 500 specified goods and services sold by a variety of shops covering 146 locations throughout the country. Примерно в середине каждого месяца счетчики, пользуясь портативными компьютерами, от имени НСУ собирают данные о 120000 цен примерно на 500 установленных товаров и услуг, реализуемых определенной группой магазинов в 146 районах страны.
In the Asia-Pacific region, about 15 - 18 per cent of the total value of exports - about $300 billion - was affected by non-tariff measures; hence the urgent need to address them. В Азиатско-Тихоокеанском регионе нетарифными мерами затрагивается примерно 15-18% совокупного стоимостного объема экспорта (порядка 300 млрд. долл.); таким образом, налицо безотлагательная необходимость решения этой проблемы.
Only about 150 km out of 1,033 km of AGTC railway lines were reconstructed by the end of 2011 and about 120 km is now under rehabilitation. Лишь около 150 из 1033 км железнодорожных линий СЛКП были реконструированы к концу 2011 года, и ремонтные работы ведутся сейчас примерно на 120 км линий.
In 2011, tanker cargo accounted for about one third of the total tonnage and "other dry cargo" including containerized represented about 40 per cent. В 2011 году на жидкие грузы приходилось около трети перевезенного тоннажа, а на "прочие сухие грузы", в том числе на перевезенные контейнерами, примерно 40%.
Burning takes about one or two weeks after a drying period of at least a few weeks, and planting lasts for about a month and a half. Выжигание растительности после периода высыхания продолжительностью по меньшей мере в несколько недель занимает одну-две недели, а сев - примерно полтора месяца.