| Latvia has transferred about 85 per cent of the public housing stock to municipalities or the private sector. | Латвия передала примерно 85 процентов государственного жилищного фонда в ведение муниципалитетов или частного сектора. |
| The portfolio of active projects and Management Service Agreement (MSA) activities is about 1,800. | В настоящее время Управление осуществляет примерно 1800 текущих проектов и соглашений об управленческих услугах (СУУ). |
| OUNS will become more of an inter-agency unit, with about half its total staff seconded from other United Nations entities. | УПОС во все большей степени становится межучрежденческой группой, поскольку примерно половина из общей численности его персонала предоставляется другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| At the present time, UNDP had about $260 million in approvals. | В настоящее время объем утвержденных средств ПРООН примерно равен 260 млн. долл. США. |
| The difference in grade amounted to a cost of about $20,000 a year. | Она отметила, что различие в классе соответствует затратам в размере примерно 20000 долл. США в год. |
| There are about 1,000 registered trade unions and many of them are in fact affiliated to international trade union organizations. | В стране существует примерно 1000 зарегистрированных профсоюзов, и многие из них являются членами международных организаций профсоюзов. |
| Puerperal sepsis which was a main cause in the 1940s currently accounts for about 3 per cent of maternal deaths. | На долю послеродового сепсиса, который был главной причиной материнской смертности в 40-е годы, в настоящее время приходится примерно 3%. |
| The private rented sector represents about 10 per cent of the total housing accommodation in Ireland. | В Ирландии на частный арендный сектор приходится примерно 10% всех жилых помещений. |
| It is estimated that about one third of the tenants in the sector receive assistance from this source. | Согласно оценкам, помощь из этого источника получает примерно треть съемщиков в этом секторе. |
| The population served by public sewerage systems is now about 70 per cent of the national total. | В настоящее время коммунальные системы канализации обслуживают примерно 70% населения страны. |
| Since about 1970, most occupational groups have had access to a pension fund. | Примерно после 1970 года большинство профессиональных групп получили доступ к пенсионным фондам. |
| According to one estimate, about 50 per cent of the population is living in poverty. | По одной из оценок, примерно 50% населения живет в нищете. |
| The terms of trade marginally declined by about 1.0 per cent. | Индекс условий торговли уменьшился незначительно - примерно на 1,0 процента. |
| In most GCC countries, the indigenous labour force is growing at an annual rate of about 5 per cent. | В большинстве стран ССЗ численность национальной рабочей силы ежегодно возрастает примерно на 5 процентов. |
| Since 1990, Ukraine's economy has contracted by about 55 per cent in real terms. | С 1990 года объем экономики Украины сократился в реальном выражении примерно на 55 процентов. |
| In Albania, a four-year economic recovery was interrupted in 1997 when GDP fell by about 7 per cent. | В Албании четырехлетний подъем прекратился в 1997 году, когда объем ВВП упал примерно на 7 процентов. |
| At that meeting, OPEC members approved cuts in production totalling about 1.25 million barrels a day. | На этой встрече члены ОПЕК приняли решение сократить добычу в общей сложности примерно на 1,25 млн. баррелей в день. |
| Thus, Canada extended duty-free access under its GSP scheme to about 200 new products. | Так, в рамках своей схемы ВСП Канада открыла беспошлинный доступ примерно для 200 новых видов товаров. |
| In 1997, the United States extended duty-free access to about 1,800 new products for least developed countries. | В 1997 году Соединенные Штаты открыли беспошлинный доступ примерно для 1800 новых видов товаров из наименее развитых стран. |
| Formal meetings of the full IADC are scheduled about once a year. | Официальные совещания МАКМ проводятся примерно один раз в год. |
| Since October 1994, about two pictures per day have been added to the database. | С октября 1994 года к базе данных добавляются примерно два снимка в день. |
| Today, fossil fuels provide about 75 per cent of all primary energy consumed in the world. | В настоящее время на основе ископаемого топлива вырабатывается примерно 75 процентов всей первичной энергии, потребляемой в мире. |
| In the same period, commercial vehicles increased from 49 million to about 133.6 million. | В этот же период количество коммерческих автотранспортных средств возросло с 49 млн. до примерно 133,6 млн. единиц. |
| Women made up about 50 per cent of the grass-roots membership of political parties. | На долю женщин приходится примерно до 50 процентов рядовых членов политических партий. |
| According to the data obtained in connection with the previous election in 1995, the Sami totalled about 7,000. | Согласно данным, полученным в связи с предыдущими выборами в 1995 году, количество саами составляло примерно 7000 человек. |