Cereal imports are estimated at about 1.9 million tons, consisting of wheat, maize and rice. |
Предполагается, что импорт зерновых составит примерно 1,9 млн. тонн, включая пшеницу, кукурузу и рис. |
The use of core budget resources for environment and energy has been very limited since about 2000. |
Использование основных бюджетных ресурсов на цели окружающей среды и энергетики начиная примерно с 2000 года носило весьма ограниченный характер. |
Since the mid-1990s, about 150,000 people have reportedly been naturalized in a process which remains far from complete. |
С середины 1990-х годов примерно 150000 человек прошли натурализацию, которая еще далека от завершения. |
In the academic year 1998/99, the College's enrolment was about 770 students. |
В 1998/99 учебном году число учащихся в колледже составило примерно 770 человек. |
For the next two decades, says the Panel, about 0.2 ºC of warming per decade is projected. |
Как утверждает Группа, в течение следующих двух десятилетий прогнозируется повышение температуры примерно на 0,2 градуса по Цельсию за десятилетие. |
Universal primary education had been introduced in 2000 and about 90 per cent of the population had access to health-care services. |
В 2000 году было введено всеобщее начальное образование, и примерно 90 процентам населения обеспечен доступ к медицинскому обслуживанию. |
In Eritrea, the death rate among children hospitalized with malaria is about 7.4 per cent. |
В Эритрее показатель смертности среди детей, госпитализированных с диагнозом малярии, составляет примерно 7,4 процента. |
In conclusion, the commitment of the Botswana Government's own resources has amounted to about 70 per cent of HIV/AIDS expenditure. |
В заключение отмечаю, что ассигнование правительством Ботсваны собственных средств составило примерно 70 процентов расходов на ВИЧ/СПИД. |
The reductions of mercury emissions varied from about 17% to 92%. |
Сокращение выбросов ртути колебалось в пределах от примерно 17% до 92%. |
Currently, four countries account for about half of UNFPA regular resources. |
В настоящее время на четыре страны приходится примерно половина регулярных ресурсов ЮНФПА. |
According to the statistical data, about one-fifth of the forests are attacked by pests every year. |
Согласно статистическим данным, примерно одну пятую часть лесов ежегодно поражают вредители и болезни. |
If we examine different degrees of professional training, then there is a deficit of workers registered for about 115 professions. |
Анализ различных уровней профессиональной подготовки указывает на нехватку работников по примерно 115 специальностям. |
In 2002, international bond placements totalled US$ 19.5 billion, or about half the figure recorded for 2001. |
В 2002 году по линии международного выпуска облигаций было получено в общей сложности 19,5 млрд. долл. США, что составляет примерно половину от уровня аналогичного показателя в 2001 году. |
Of that number, about 25,000 interviews, representing 40,000 passengers, were conducted during the reference period. |
Из этого числа примерно 25000 собеседований, обеспечивших охват около 40000 пассажиров, были проведены в рассматриваемый период. |
Taking the absolute values, total spending on assistance was about 34,000 billion lire in 2000. |
В абсолютных величинах в 2000 году общие расходы на цели оказания помощи составили примерно 34000 млрд. лир. |
The budget for each of these four years is about US$1 million. |
Бюджет на каждый из четырех годов составлял примерно 1 млн. долл. США. |
The International Violence Against Women Surveys have been conducted in about 12 countries and the summary report will be published in 2007. |
Примерно в 12 странах были проведены международные обследования насилия в отношении женщин, сводный доклад по результатам которых будет опубликован в 2007 году. |
Nearly half of all dwellings were built after 1960. Only about a third were built before the Second World War. |
Почти половина всех жилищ были построены после 60-х годов и примерно только треть - до второй мировой войны. |
Uglich is a small rural town about 300 km from Moscow. |
Углич - небольшой провинциальный город примерно в 300 километрах от Москвы. |
Approximately 20000 Sami live in Sweden and about 7180 are registered to vote. |
В Швеции проживают приблизительно 20000 саами и примерно 7180 из них обладают избирательным правом. |
That will therefore be a small and effective body of about 20 representative members from Government, the United Nations and civil society organizations. |
Таким образом, речь идет о создании небольшого эффективного органа в составе примерно 20 членов, представляющих правительство, Организацию Объединенных Наций и организации гражданского общества. |
Of this, tropical forest countries account for about 10 million hectares. |
Из них на лесные угодья тропических стран приходится примерно 10 млн. гектаров. |
Retail prices are recorded in about 28 thousand trading outlets selected in 309 price survey areas in 16 voivodships. |
Розничные цены регистрируются примерно в 28000 пунктов торговли в 309 обследуемых районах из 16 воеводств. |
The list of goods and services centrally designed for the price survey includes about 1.8 thousand representative items. |
Перечень товаров и услуг, централизованно отобранных для проведения обследования цен, включает в себя примерно 1,8 тыс. представительных наименований. |
This translates into a database of about 2.9 million records each quarter. |
Результат этого - база данных объемом примерно 2,9 млн. записей ежеквартально. |