I lived in Stratford-on-Avon until about five yearsago. |
Примерно пять лет назад я жил в Стратфорде наЭйвоне - |
Well, according to the evidence we've gathered thus far, we believe that your daughter was murdered about a month ago. |
Судя по уликам, которые нам удалось собрать, ваша дочь была убита примерно месяц назад. |
From which I determined only that it was a male, Caucasian, about 40 years old and six-foot, two. |
На основе чего я лишь установил, что это был белый мужчина, примерно 40 лет и 188 см ростом. |
I thought we'd be together forever and then... about a week later... right out of the blue, she sends me a John Deere letter. |
Думал, мы будем с ней вместе навсегда, но потом... Примерно неделю спустя, она прислала мне письмо, что между нами все кончено. |
The price of this dress is about $2,000. |
Цена этого костюма составит примерно 2000 долларов |
Just that he was killed about a half an hour after he gave out Best In Show. |
Ну просто он был убит примерно через полчаса после того, как объявил победителя шоу. |
Need another delivery about a week from now. |
Нужна следующая поставка, примерно через неделю |
We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam. |
У нас примерно минута до того, как она поймет, что судебный ордер - это мой бланк с экзамена в академии. |
There were about ten Mikes in my neighborhood |
В моем районе было примерно десять Майков |
So we towed the trailer about half a mile into the woods so they would have to face a challenge together like we did. |
В общем, мы отбуксировали трейлер примерно на полмили в лес, чтобы им пришлось столкнуться с испытанием как нам - вместе. |
My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married. |
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда. |
I'd say I know maybe about 20% of the people here, that's why it's so good. |
Я знаю примерно 20% этих людей, и это уже неплохо. |
Just stay on this road for about another three miles or so. |
сейчас езжайте... по этой дороге еще примерно три мили. |
She's about yea tall, fairly easy on the eyes. |
ќна примерно твоего роста, довольно симпатична. |
Or about as many as you think? |
Или примерно столько, сколько вы думаете? |
It's about the same size as the one in the museum. |
Она примерно такого же размера, как та в музее. |
These days there's so few of them, they're confined to just two valleys about four miles east of Malgir. |
Нынче их осталось совсем мало, они обитают всего в двух долинах примерно в четырех милях к востоку от Малгира. |
You can press a switch on, and they'll do things for about ten minutes. |
Ты просто включаешь их, и они делают всё примерно за 10 минут. |
we can be in phoenix in about 2 hours. |
Мы будем в Фениксе примерно через 2 часа. |
I don't want to make trouble... but she feels much the same about you. |
Не хотелось бы тебя огорчать, Но она о тебе примерно того же мнения. |
That was about 8:30. |
Это было примерно в 20:30 |
But it was King who found him, about a thousand yards downriver, not far from the village. |
Но его нашел Кинг, примерно в тысяче метров вниз по течению, недалеко от деревни. |
Milo is about your wife's build... and age and wit. |
Мило примерно одного сложения с вашими женами, примерно того же возраста и веса. |
He's got a criminal record, underworld connections, and right now, we're about a hundred miles from Mexicali. |
У него есть судимости, связи в преступном мире, и сейчас мы находимся примерно в ста милях от Мехикали. |
They've been dumping phones every two weeks or so... and still they're worried about catching a wiretap. |
Они избавляются от телефонов примерно раз в две недели... и все равно беспокоятся о том, чтобы не попасть под прослушку. |