Energy consumption was decreased by about 30%, other main characteristics were not changed. |
Энергопотребление снизилось примерно на 30 %, другие основные характеристики не изменились. |
DiDi Express: operating in about 400 cities with an ExpressPool option. |
DiDi Express: работает примерно в 400 городах с опцией ExpressPool. |
At about 20 years old, I stopped drinking and doing drugs, got a job and tried to be normal. |
Примерно в 20 лет я перестал пить и употреблять наркотики, получил работу и старался быть нормальным». |
Tests showed that after 10 years of regular use, the system would retain about 85% of its initial capacity. |
Тесты показали, что после 10 лет обычного использования система сохранит примерно 85 % от начальной емкости. |
Sweden also exited the war at about the same time. |
Примерно в то же время из войны также вышла и Швеция. |
The next month, he invaded Poland, at about the same time as Japan was defeated in Mongolia. |
В следующем месяце он вторгся в Польшу; примерно в это же время Япония потерпела поражение в Монголии. |
They used their measurements to tighten the limits on any discrepancies between active and passive mass to about 1×10-12. |
Они использовали свои измерения для сужения пределов любых расхождений между активной и пассивной массой примерно до 1×10-12. |
He was Chief of Staff of HVO until about 5 August 1994. |
Занимал должность начальника Главного штаба HVO примерно до 5 августа 1994 года. |
The cracking of the crust was caused by the global expansion of Titania by about 0.7%. |
Растрескивание коры было вызвано глобальным расширением Титании примерно на 0,7 %. |
At about 10 on the morning of 25 November, the Dutch force arrived. |
Примерно в 10 утра 25 ноября прибыли голландские войска. |
Such songs were not unique; in about 1842 John Ashton wrote "Sale of a Wife". |
Такие песни не были уникальными; примерно в 1842 году Джон Эштон написал стих «Продажа жены». |
She then fell into a deep sleep for about one week, from which she was not expected to awaken. |
Затем она погрузилась в глубокий сон примерно на одну неделю, от которого она не должна была очнуться. |
When news of the invasion got back to Britain about four weeks later, newspapers reported that the garrison consisted of some 5,660 men. |
Когда весть о вторжении, примерно через четыре недели, дошла до Британии, газеты сообщили, что гарнизон насчитывает около 5660 человек. |
The truth commission held Indonesian forces responsible for about 70% of the violent killings. |
Комиссия считает, что индонезийские войска ответственны за примерно 70 процентов насильственных убийств. |
In Northern European populations about one in 9000 people carry one of the three primary LHON mutations. |
У населения Северной Европы примерно у одного из 9000 человек имеется один из трех основных видов мутаций LHON. |
I must have done that about 50 times. |
Наверное, я сделал это примерно 50 раз. |
The middle room is about 50-75 cm higher than the back and front room. |
Средняя комната примерно на 50 - 75 сантиментрив выше, чем задняя и передняя комнаты. |
They are thought to be relatively thin, as any thickness greater than about 500 km will lead to instability. |
Считается, что они относительно тонкие, так как любая толщина свыше примерно 500 км привела бы к нестабильности. |
She must have been about 50 years old, but she was still strong and active. |
Ей было примерно 50 лет, но она по-прежнему оставалась крепкой и энергичной. |
Bret Hart defeated Wolfpac member Sting, putting him out of action for about 6 months. |
Брет Харт победил члена Wolfpac Стинга, выведя его из строя примерно на 6 месяцев. |
Each barangay consisted of about 100 families. |
Каждый барангай состоял из примерно 100 семей. |
Those were changed into common shares in 2005, as the company increased its capital by about €900 million to finance acquisitions. |
В 2005 году они были превращены в простые акции, так как компания увеличила свой капитал примерно на € 900 млн для финансирования приобретений. |
Abandoning the city after about two weeks, the British returned to Kirkuk a few months later after the Armistice of Mudros. |
Оставив город примерно через две недели, англичане вернулись в Киркук спустя несколько месяцев после Мудросского перемирия. |
The registration process is completed at the DPMA usually after about 7-8 months. |
Процесс регистрации завершается в DPMA обычно примерно через 7-8 месяцев. |
There are millions of different types of viruses, although only about 5,000 types have been described in detail. |
Существуют миллионы различных типов вирусов, но только примерно 5000 из них были детально описаны. |