| Their imports declined by about 5 per cent in 1990-1991, but recovered in 1992. | Объем их импорта снизился в 1990-1991 годах примерно на 5 процентов, однако в 1992 году восстановился до прежнего уровня. |
| In addition, the low-income countries receive about 60 per cent of the bilateral assistance. | Кроме того, страны с низким уровнем дохода получают примерно 60 процентов помощи на двусторонней основе. |
| WHO conducted the initial workshops to train about 40 social workers in the programme for children in difficult circumstances. | ВОЗ организовала первые семинары, на которых примерно 40 работников сферы социального вспомоществования обучались вопросам реализации программы в интересах детей, находящихся в трудных условиях. |
| This framework must include a holding cease-fire that might be observed by about 500 CSCE monitors. | Эти рамки должны включать в себя поддержание режима прекращения огня, за которым должен осуществляться контроль примерно 500 наблюдателями от СБСЕ. |
| Of the survivors, about three out of four require amputations. | Из числа выживших примерно трое из четверых нуждаются в ампутации. |
| I think this is about where we came in. | Примерно с этого мы и начинали. |
| The mosque had two large rooms which were used to lodge about 150 persons. | В мечети имеются два больших помещения, которые используются для размещения примерно 150 человек. |
| The Division also conducts audits of about 20-25 UNHCR country programmes every year. | Отдел также ежегодно проводит примерно 20-25 ревизорских проверок страновых программ УВКБ. |
| Present reports put mine related deaths in Kabul at about one person every hour. | Как сообщается в настоящее время, в Кабуле примерно один человек в час погибает в результате подрыва на мине. |
| And after about 20 minutes, they relented and lifted the bar. | Примерно через 20 минут израильтяне уступили и открыли шлагбаум. |
| UNESCO, Intel and Conservation International will implement in 1996 a cooperative project which introduces GIS and computerized technologies in about 25 biosphere reserves in developing countries. | В 1996 году ЮНЕСКО, Интел и организация "Консервейшн интернэшнл" будут работать над совместным проектом внедрения ГИС и компьютерных технологий примерно в 25 биосферных заповедниках в развивающихся странах. |
| Studies and demonstration projects have already identified areas where savings could reduce costs by about two thirds. | Благодаря исследованиям и демонстрационным проектам уже определены области, в которых возможно сокращение расходов примерно на две трети. |
| The main campus of ISAS is at Sagamihara, about 20 kilometres west of metropolitan Tokyo. | Главный студенческий городок ИСАС находится в Сагамихаре, примерно в 20 км к западу от центральной части Токио. |
| Pitcairn's annual expenditure consistently exceeds revenues by about NZ$ 240,000. | Объем годовых расходов Питкэрна неизменно превышает объем поступлений примерно на 240000 новозеландских долларов. |
| And about 200 articles, reviews and published in various scientific and expert publications. | Кроме того, в различных научных и специальных публикациях опубликовано примерно 200 статей и обзоров. |
| This meeting is suspended for about 40 minutes. | Настоящее заседание прерывается примерно на 40 минут. |
| Therefore, about 78.66 per cent of any savings would have to be reimbursed to the Unit's other participating bodies. | Таким образом, примерно 78,66 процента любой экономии пришлось бы возместить другим органам, участвующим в финансировании Группы. |
| We grind the plastic down to about the size of your small fingernail. | Мы перемалываем пластик примерно до размера вашего мизинца. |
| After about a month, we were requested to leave. | Примерно через месяц нам было предложено уехать. |
| Probability analysis followed to approximate a level of certainty that would warrant advising local authorities about the likelihood of an impending disaster. | Проведение впоследствии вероятностного анализа позволяет примерно определить степень достоверности оценок и с учетом этого давать местным органам власти рекомендации относительно вероятности наступления стихийного бедствия. |
| Starting about six years ago, I began culturing bacteria from surfaces where corals had settled. | Примерно шесть лет назад я начала выращивать бактерии с поверхностей, где закрепились кораллы. |
| It was named after the platoon medic that had been killed about two months into the deployment. | Она была названа в честь медика взвода, который был убит примерно через два месяца после развёртывания. |
| He was my father's gardener, about six years ago. | Он был садовником моего отца, примерно шесть лет назад. |
| We'd enjoy about five minutes of oxygen before the whole thing overheated and blew. | Мы насладимся примерно пятью минутами кислорода, ...прежде чем вся штука не перегреется и не взорвётся. |
| Though he's about as funny as a kidney stone, if you want my opinion. | Он забавен примерно как камень в почке, если хотите моё мнение. |