| A court martial found about 100 persons criminally responsible for the attacks. | Военный трибунал определил меры уголовного наказания примерно 100 человек, признанных виновными в этих деяниях. |
| This corresponds to about 600,000 participants, of whom an estimated 425,000 are unemployed. | Это число соответствует примерно 600000 участников, 425000 из которых, согласно оценкам, не имеют работы. |
| There are about 25,000 Irish language speakers in Belfast. | В Белфасте насчитывается примерно 25000 человек, говорящих на ирландском языке. |
| Finland receives about 750 so-called quota refugees annually. | Финляндия ежегодно принимает примерно 750 беженцев по так называемой квоте. |
| The laboratories focus on high-risk groups and screen about 90,000 persons annually. | В своей работе лаборатории уделяют особое внимание группам высокого риска и ежегодно осуществляют тестирование примерно 90000 людей. |
| The Indian Railways alone employ about 1.7 million persons. | Одни только Индийские железные дороги обеспечивают работой примерно 1,7 млн. человек. |
| In about half, even relative poverty has decreased. | Примерно в половине стран - членов ОЭСР сократились масштабы даже относительной нищеты. |
| Using an outside vendor would save UNICEF about $9 million. | Обратившись к внешним поставщикам услуг, ЮНИСЕФ мог бы сэкономить примерно 9 млн. долл. США. |
| In 1998, public investment is projected to stay about flat. | По прогнозам, в 1998 году объем государственных инвестиций останется примерно на уровне предыдущего года. |
| These resources would cover about 12 needs assessment missions. | За счет этих средств будут покрываться расходы на содержание примерно 12 миссий по оценке потребностей. |
| The admissions are primarily voluntary with about 30 per cent involuntary admissions. | Больные принимаются в больницу, главным образом, на добровольной основе, при этом отмечается примерно 30% недобровольных поступлений. |
| To date, about 30 LGUs have enacted such ordinances. | В настоящее время такие указы были приняты примерно 30 местными органами власти. |
| UNCTAD technical cooperation expenditures contracted by about 6 per cent. | Расходы ЮНКТАД на деятельность в области технического сотрудничества сократились примерно на 6%. |
| Since its inception, INADI has received about 3,500 complaints. | С момента создания этого центра в ИНАДИ поступило примерно З 500 жалоб. |
| In addition, the religious magazine Nuorttanaste received about NKr 250,000. | Кроме того, субсидию в размере примерно 250000 норвежских крон получил религиозный журнал «Нуорттанасте». |
| Victimization through robbery is also higher in African countries by about threefold. | Кроме того, в африканских странах примерно в три раза выше показатель виктимизации в категории грабежей. |
| Currently in the Centre mediators speak about 20 languages. | В настоящее время посредники в этом центре говорят примерно на 20 языках. |
| In all, about 250 asylum-seekers were concerned. | Речь идет в общей сложности о примерно 250 просителях убежища. |
| Ninety-five per cent of them are in developing countries and about a third are working-age youth. | Девяносто пять процентов из них находятся в развивающихся странах, и примерно одну треть из них составляют молодые люди трудоспособного возраста. |
| There are about 40 mobile schools in nearly 20 departments in France. | Во Франции насчитывается около 40 таких "школ на колесах" примерно в 20 департаментах. |
| Since about 2000, Algeria rarely produced more than 200 metric tonnes/year. | Примерно с 2000 года объем производства в Алжире в редких случаях превышал 200 метрических тонн/год. |
| This training attracted about 300 participants and was well received. | В этих учебных занятиях приняли участие примерно 300 человек, и по итогам их проведения были даны хорошие отзывы. |
| By about 1.30 p.m. the demonstrators had dispersed. | Примерно в 13 ч. 30 м. демонстранты были рассеяны. |
| From retirement age on, about 24% of couples share domestic tasks. | Что касается супругов пенсионного возраста, то распределение домашних обязанностей имеет место примерно в 24 процентах семей. |
| CESCR expressed serious concern that about 1.7 million individuals were food insecure. | КЭСКП выразил серьезную обеспокоенность тем, что примерно 1,7 млн. человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |