Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
From mid-1997, the Garrison will reduce further so that by mid-1999 about 500 servicemen and women will be employed in Gibraltar. Начиная с середины 1997 года будет проводиться дальнейшее сокращение численности гарнизона, с тем чтобы к середине 1999 года численность военнослужащих (мужчин и женщин) в Гибралтаре составила примерно 500 человек.
There were also about 3,000 police in East Timor . Кроме того, в Восточном Тиморе насчитывалось примерно 3000 полицейских.
The war in Liberia had already caused numerous civilian deaths and about 1.5 million refugees and displaced persons. Война в Либерии уже унесла жизни многих мирных жителей и явилась причиной появления примерно полутора миллионов беженцев и перемещенных лиц.
Occupancy of the enlarged premises was expected to begin about mid-year. Эксплуатация дополнительных помещений должна начаться примерно в середине года.
Among the elderly population in some regions the ratio of women to men is about 2:1. Среди людей старшего возраста в некоторых регионах соотношение между женщинами и мужчинами сложилось примерно 2:1.
By 1 January 1994 about 13,000 people had applied to the Ukrainian authorities for refugee status. На 1 января 1994 года в органы исполнительной власти обратилось примерно 13 тыс. человек с просьбой о присвоении им статуса беженцев.
In 1992 there were about 1,000 such companies employing 1,942 aliens and 1,795 locals. В 1992 году насчитывалось примерно 1000 таких компаний, в которых работали 1942 иностранца и 1795 местных граждан.
At present, the nationals of about 170 countries and territories may visit Hong Kong without visas. В настоящее время без виз Гонконг могут посещать граждане примерно 170 стран и территорий.
In about 10 African countries, observers already foresee the beginning of "demographic transition". Примерно в 10 африканских странах наблюдатели уже предвидят начало "демографических изменений".
These estimates suggest that globally about two thirds of the resources required in the developing countries will still come from national sources. Согласно оценкам, в целом по миру примерно две трети требуемых ресурсов в развивающихся странах по-прежнему будет поступать из национальных источников.
Multilateral debts represented about 36 per cent of the total debt of the poorest countries, compared with 27 per cent in 1984. На многостороннюю задолженность приходится примерно 36 процентов общей задолженности наиболее бедных стран по сравнению с 27 процентами в 1984 году.
The percentage owed to multilateral creditors remained at about 75 per cent. Доля задолженности многосторонним учреждениям-кредиторам находится на уровне примерно 75 процентов.
The violation rate is about 0.2 to 2 per cent in the three cities. Нарушения составляют примерно 0,2-2% во всех трех городах.
Scenarios of about a further 20 per cent decrease of water resources were preliminary identified for the period 1990-2030. На период 1990-2030 годов были разработаны предварительные сценарии сокращения водных ресурсов еще примерно на 20%.
During the same period, however, fuel consumption only increased about 10 per cent. За тот же период потребление топлива увеличилось примерно лишь на 10%.
At such installations, 80-90 per cent of fuel energy is exploited, compared with about 40 per cent at condensing power plants. При эксплуатации таких установок полезный расход топлива составляет 80-90% в сравнении с примерно 40% на конденсационных электростанциях.
The number of members of each panel could be restricted to about 15. Число членов каждой группы может быть ограничено примерно 15.
In 1996, UNICEF and 10 non-governmental organizations working in livestock facilitated training for about 15 community animal health workers per month. В 1996 году ЮНИСЕФ и 10 неправительственных организаций, занимающиеся вопросами животноводства, оказывали помощь в подготовке примерно 15 общинных ветеринаров в месяц.
For the donor group as a whole, this represents about 0.3 per cent of gross national product. Это составляет примерно 0,3 процента валового национального продукта этой группы доноров в целом.
In the eastern Atlantic, the stock of yellowfin tuna is exploited at about the MSY level. В восточной части Атлантики запасы желтоперого тунца эксплуатируются примерно в размерах, соответствующих МУВ.
Agricultural products account for about 10 per cent of the value of world merchandise trade. На долю продукции сельского хозяйства приходится примерно 10 процентов стоимости мировой торговли товарами.
This element amounts to about one third of the regular budget, to which the United Kingdom is a significant contributor. На долю этого компонента приходится примерно треть средств регулярного бюджета, в который Соединенное Королевство делает солидный взнос.
The elimination of 859 United States and 1,752 Soviet missiles involved about 4 per cent of the arsenals of the two nuclear Powers. Ликвидация 859 американских и 1752 советских ракет означала сокращение арсеналов двух ядерных держав примерно на 4 процента.
In Hungary, nuclear power generation provided about one half of total electricity production, and advanced nuclear-related scientific activities had been developed. В Венгрии на атомных электростанциях вырабатывается примерно 50 процентов общего объема производимой электроэнергии и проводятся самые современные научные исследования и разработки в ядерной области.
Finland supports an international monitoring system to collect information through four networks: a seismic network consisting of about 50 primary stations and about 100 auxiliary stations, a radionuclide network consisting of about 100 stations, an infrasound network of about 60 stations and a hydroacoustic network. Финляндия выступает за создание Международной системы мониторинга для сбора информации посредством четырех сетей: сейсмической сети в составе примерно 50 первичных станций и примерно 100 вспомогательных станций, радионуклидной сети в составе примерно 100 станций, инфразвуковой сети в составе примерно 60 станций и гидроакустической сети.