| However, unemployment rate in Jordan remains high (about 15 per cent in 1995). | Вместе с тем уровень безработицы в Иордании остается высоким (примерно 15 процентов в 1995 году). |
| By 1994, Argentina's current account deficit was about 3.5 per cent of the GNP. | К 1994 году дефицит текущего баланса Аргентины составил примерно 3,5 процента ВНП. |
| Each month, local prices are collected in about 10000 outlets. | Ежемесячно производится регистрация цен на местах в примерно 10000 торговых точек. |
| Prices are collected in about 29000 outlets. | Цены регистрируются примерно в 29000 торговых точек. |
| Price quotations are obtained from 8000 outlets in about 85-90 settlements selected by the CSO regional offices. | Отбор котировок цен, регистрируемых по 8000 торговых точек в примерно 85-90 населенных пунктах, производится региональными отделами ЦСУ. |
| There are about 135 courts of first instance throughout the kingdom. | Во всем королевстве имеется примерно 135 судов первой инстанции. |
| There is a need to accelerate the demobilization process which it is anticipated will affect about 20,000 soldiers. | Необходимо ускорить процесс демобилизации, который, как предполагается, затронет примерно 20000 солдат. |
| This group of people is estimated to be about half a million. | По оценкам, численность этой группы населения составляет примерно 0,5 млн. человек. |
| Graduates of these courses should provide HNP with about two thirds of its projected senior officer corps by July 1996. | Выпускники этих курсов должны позволить ГНП заполнить к июлю 1996 года примерно две трети запланированных старших офицерских должностей. |
| The extent to which the world is dependent on energy for economic output has declined by about 1 per cent a year. | Степень зависимости экономического производства стран мира от энергоресурсов сокращается примерно на 1 процент в год. |
| Flaring and venting has been estimated to be about 5 per cent of world natural gas production. | На долю сжигаемого и удаляемого газа, по оценкам, приходится примерно 5 процентов мирового производства природного газа. |
| The world population is projected to continue increasing slowly to about 11 billion. | Согласно прогнозам, численность мирового населения будет по-прежнему медленно расти примерно до 11 млрд. человек. |
| On average, major transitions (for example, the replacement of coal by crude oil) take about 50 years. | В среднем крупномасштабные переходные процессы (например, замена угля нефтью-сырцом) требуют примерно 50 лет. |
| UNSCEAR has calculated that about 70 quadrillion becquerel of radionuclides were emitted from Chernobyl. | По оценкам НКДАРООН, в результате чернобыльской аварии произошел выброс примерно 70 квадрильонов беккерелей радионуклидов. |
| Experts have estimated the amount of freshwater that is readily accessible for human use at about 9,000 cubic kilometres per year. | По оценкам экспертов, доступные запасы пресных вод составляют примерно 9000 кубических километров в год. |
| The Bank provides support to about 27 major projects, largely in Africa and South Asia. | Банк оказал помощь в осуществлении примерно 27 крупных проектов, главным образом в Африке и Южной Азии. |
| There are about 150 EO employees in Sierra Leone. | В Сьерра-Леоне работает примерно 150 служащих ЭА. |
| The humanitarian situation in Tubmanburg is critical and about 82 per cent of the children in the area are severely malnourished. | Гуманитарное положение в Тубманбурге чрезвычайно серьезное, и примерно 82 процента детей в районе испытывают серьезную недостаточность питания. |
| In the meantime, the Government continued to canton successfully about 5,500 of its rapid reaction police. | Тем временем правительство продолжало успешное расквартирование примерно 5500 сотрудников своих полицейских сил быстрого реагирования. |
| More than 35 of his publications (out of about 100) are devoted to law of the sea issues. | Вопросам морского права посвящено более 35 из примерно 100 его публикаций. |
| In addition, about 15 developing countries have initiated their accession negotiations to the WTO since. | Помимо этого, примерно 15 развивающихся стран после этого начали переговоры о присоединении к ВТО. |
| All the forest is managed and covers about 34 per cent of the country's territory. | Все леса, занимающие примерно 34% территории страны, охвачены лесохозяйственной деятельностью. |
| Furthermore about 114 countries have implemented a national youth programme of action. | Кроме того, примерно 114 стран осуществили национальную молодежную программу действий. |
| Field exhumations are to be performed at about nine sites. | Эксгумация на местах должна быть произведена примерно на девяти захоронениях. |
| The incident occurred at an Otnil settlement junction, about 10 kilometres south-west of Hebron. | Инцидент произошел на перекрестке поселения Отнил, примерно в 10 км к юго-западу от Хеврона. |