And obviously each of these letters comes off about roughly equally frequent. |
И очевидно, что каждая из букв будет использована примерно с одинаковой частотой. |
It's about the size of a rugby ball. |
По размеру она примерно с мяч для регби. |
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed. |
И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена. |
The largest is about four tons and 12 feet across. |
Самый большой весит примерно четыре тонны и в диаметре достигает четырёх метров. |
In fact, there's about 12 electrons can all be flowing this way. |
Фактически, таким способом могут пройти примерно 12 электронов. |
And that means that a transistor corresponds to about 12 ion channels in parallel. |
И это означает, что транзистор соответствует примерно 12 ионным каналам, расположенным параллельно. |
The saltwater marinade and the brown sugar marinade also worked very well, decreasing the carcinogens by about 60 percent. |
Маринады из солёной воды и коричневого сахара также работали очень хорошо, уменьшая количество канцерогенов примерно на 60%. |
Haiti is also dark, compared to its neighbor here, the Dominican Republic, which has about the same number of residents. |
На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей. |
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly - doubling by about 2030. |
Одна из наших проблем - необходимость очень быстро увеличить производство продовольствия в мире, удвоив его примерно к 2030 году. |
The scan of today takes up about 800 books, or 20 gigabytes. |
Размер современного сканера - примерно 800 книг, или 20 Гб. |
Now, I bought this device from Clifford Stoll for about 900 bucks. |
Я купил это устройство у Клиффорда Стола примерно за $900. |
When you multiply 8,500 together twice, you get about 73 million. |
Если возвести восемь с половиной тысяч в квадрат, получится примерно 73 миллиона. |
It's about 20 times greater than the rate of energy use by all of humanity. |
Это примерно в 20 раз больше, чем весь объём энергии, расходуемой человечеством. |
And after about 10 pictures they all settled down. |
Примерно после 10 фотографий они все угомонились. |
From about 200 million years after the Big Bang, stars begin to appear all through the universe, billions of them. |
Начиная от примерно 200 миллионов лет после Большого Взрыва, звезды начинают появляться во всей вселенной, их миллиарды. |
Then from about 600 to 800 million years ago, multi-celled organisms appear. |
Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы. |
That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations. |
А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств. |
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes. |
Вам также наверное интересно будет узнать, что мышь имеет примерно такое же количество генов. |
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big - literally - at early times. |
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена. |
That's about as long as it took you to size me up. |
Примерно столько тебе понадобилось, чтобы оценить меня. |
The monkey actually mastered the task in about 700 practice tries. |
Обезьяна действительно научилась этому через примерно 700 практических попыток. |
It had a success rate of about one in eight tries. |
Успех был только в примерно каждой восьмой попытке. |
And we've accomplished that in about 430,000 kids today. |
И мы добились этого сегодня у примерно 430000 детей. |
By the way, it happens about once every century. |
Кстати, это происходит примерно раз в столетие. |
That's about 300 billion dollars a year. |
Это примерно 300 миллиардов долларов в год. |