UNOMUR has established its headquarters in Kabale, about 20 kilometres north of the border with Rwanda. |
Свой штаб МНООНУР разместила в Кабале, примерно в 20 километрах к северу от границы с Руандой. |
The duration of this phase was estimated at about 9 months. |
Продолжительность этого этапа должна составить примерно девять месяцев. |
Four journalists have also been killed, and about 160 UNOSOM personnel have been wounded. |
Погибли также четыре журналиста, и примерно 160 человек в составе ЮНОСОМ получили ранения. |
In the past six months alone, UNOMSA has been represented at about 1,320 meetings of the peace structures. |
Только за последние полгода представители ЮНОМСА присутствовали примерно на 1320 совещаниях структур примирения. |
Bilateral sources accounted for about 72.5 per cent of TEBE during the 1985-1992 period. |
На долю двусторонних источников в период 1985-1992 годов приходилось примерно 72,5 процента ОВБР. |
As in previous years, C1 expenditures were dominated by WHO, with an annual average of about 37 per cent. |
Как и в предыдущие годы, преобладающая доля этих расходов приходилась на ВОЗ со среднегодовым показателем примерно 37 процентов. |
In terms of net present value, the improvement amounted to about $27 million. |
С точки зрения чистой нынешней стоимости улучшение составляет примерно 27 млн. долл. США. |
As a result, a total of about 5,700 police will have graduated by July 1994. |
Таким образом, к июлю 1994 года обучение пройдут в общей сложности примерно 5700 сотрудников полиции. |
This option would call for the deployment of about 5,000 all ranks. |
Этот вариант потребует развертывания примерно 5000 военнослужащих всех рангов. |
The provision under this heading would cover the cost of hiring about 29 local staff. |
Ассигнования по этой статье предусматривают набор примерно 29 местных сотрудников. |
The 1993 loss is equivalent to about 2 per cent of the aggregate GDP of developing countries in that year. |
Потери в 1993 году эквивалентны примерно 2 процентам от совокупного объема ВВП развивающихся стран за указанный год. |
A UNU/IIST training workshop on university curricula in software technology was held at Beijing in mid-November for about 40 participants. |
В Пекине, Китай, в середине ноября примерно для 40 участников был проведен учебный практикум УООН/МИПО по вопросам университетских учебных программ курсов по программному обеспечению. |
Such was the case at UNESCO, which had to abolish about 800 posts. |
Так, ЮНЕСКО была вынуждена сократить примерно 800 должностей. |
Since then, the plant has been supplying about one third of the population of Monrovia. |
После этого очищенной водой пользуется сейчас примерно одна треть населения Монровии. |
UNICEF intervention in the water and sanitation sector has reached about 60,000 beneficiaries in the rural and peri-urban communities. |
Деятельность ЮНИСЕФ в секторе водоснабжения и санитарии охватывала примерно 60000 человек в сельских и пригородных общинах. |
Following the end of the conflict, about 350,000 displaced persons and refugees returned to Nicaragua. |
После прекращения конфликта в Никарагуа вернулось примерно 350000 перемещенных лиц и беженцев. |
The total assistance amounted to 33,614,750 Swiss francs (about $25.2 million). |
Общий объем помощи составил ЗЗ 614750 швейцарских франков (примерно 25,2 млн. долл. США). |
She informed the Special Rapporteur that there were 90 women working at the hospital out of a workforce of about 400 persons. |
Она сообщила Специальному докладчику, что из примерно 400 работников госпиталя 90 человек - это женщины. |
The cost of fully immunizing one staff member at present is about $200. |
В настоящее время расходы на полную иммунизацию одного сотрудника составляют примерно 200 долл. США. |
The projected need to borrow about $240 million for the regular budget by year-end is unchanged. |
Прогнозируемая потребность в заимствовании до конца года примерно 240 млн. долл. США для регулярного бюджета остается без изменений. |
In those cases of unidentified perpetrators, about 900 perpetrators are referred to. |
В этих случаях речь идет примерно о 900 преступниках. |
This mine had about 8 to 10 years of proven reserves. |
Разведанных запасов этого месторождения хватит примерно на 8-10 лет добычи. |
The tungsten heavy alloy business was down to about five competitors in the United States. |
На рынке тяжелых сплавов вольфрама в Соединенных Штатах осталось примерно пять конкурентов. |
For medium-risk countries, the capacity of the main private underwriters can be estimated at about US$ 100 million. |
В отношении стран со средней степенью риска возможности основных частных андеррайтеров можно оценить примерно в 100 млн. долл. США. |
The distance between the two stations is about 1,000 km. |
Расстояние между этими двумя станциями составляет примерно 1000 км. |