Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
This includes about 100 heat exchangers, 60 storage vessels/receivers, 12 separators, and more than 60 columns and reactors. К ним относятся примерно 100 теплообменников, 60 емкостей/приемников для хранения, 12 сепараторов и более 60 колонн и реакторов.
The prison population, which usually averages about 287, rose to 550 during the disturbances. Число заключенных, составляющее в среднем примерно 287 человек, во время беспорядков увеличилось до 550.
There are still around 30,000 nuclear weapons - equivalent to about 300,000 Hiroshima bombs. Все еще насчитывается примерно 30000 единиц ядерного оружия, что эквивалентно примерно 300000 бомб, взорванных в Хиросиме.
In 2004, about four out of every five persons in the world live in the less developed regions. В 2004 году примерно четыре из каждых пяти человек в мире живут в менее развитых регионах.
According to some estimates, global conventional oil production could slide into terminal decline in about 35 years or less. По некоторым оценкам, примерно через 35 лет или даже ранее может начаться окончательный закат традиционной мировой нефтедобычи.
Since about 1994, with improving economic performance, energy-related CO2 emissions have started to rise once again. Примерно с 1994 года в условиях улучшения экономических показателей связанные с энергетикой выбросы СО2 вновь начали расти.
Women constitute about 80% of the 50 million-strong workforce in these zones, which are multiplying around the world. Женщины составляют примерно 80 процентов от 50 миллионов работников в таких зонах, число которых во всем мире неуклонно возрастает.
The kits assisted about 70,000 students to continue their education during closures. Благодаря этим комплектам примерно 70000 учащихся смогли продолжать свое обучение в период закрытия территорий.
Women are no longer passive players accompanying family members but play an increasing role in international migration, accounting for about half of all migrants. Женщины не являются более пассивными участниками, сопровождающими членов семьи, а играют все большую роль в международной миграции и составляют примерно половину от общего числа мигрантов.
Fourth, about half of the countries in which UNCDF is currently working are post-conflict countries. В-четвертых, примерно половина стран, в которых в настоящее время действует ФКРООН, относится к числу постконфликтных.
Companies and organisations are now being invited to take part in about thirty pilot schemes. В настоящее время компаниям и учреждениям предложено принять участие в примерно 30 экспериментальных мероприятиях.
The circulation of English and Chinese version is about 2,200 and 1,800 copies respectively. Тираж на английском языке составляет примерно 2200 экземпляров, а на китайском - 1800.
We work with partner organizations in about 20 countries. Мы сотрудничаем с партнерскими организациями примерно в 20 странах.
They should allow about 15 to 20 working days for processing of their applications. Все должны иметь в виду, что рассмотрение заявлений занимает примерно от 15 до 20 рабочих дней.
At the programme's inception, its annual cost had been estimated at about $10,000. На начальном этапе осуществления программы ее ежегодные расходы оценивались примерно в 10000 долл. США.
Ms. Popescu said that the State party's reports should have been submitted about nine years earlier. Г-жа Попеску говорит, что государство-участник должно было представить свои доклады примерно девятью годами ранее.
Women constituted about half of the country's workforce and were its main food producers. Женщины составляют примерно половину всех трудящихся страны и являются главными производителями продуктов питания.
Other sources indicated that about 13 other persons lost their lives in Somali Drive, Bushrod Island. По информации из других источников, еще примерно 13 человек погибли в Сомали-Драйв, Бушрод-Айленд.
Today, about 450 million people around the world suffer from mental or neurological disorders, or from psychosocial problems. В настоящее время примерно 450 млн. людей во всем мире страдают от психических или неврологических нарушений или испытывают психосоциальные проблемы.
The current regular budget was about US$ 27 million a year. Текущий регулярный бюджет равен примерно 27 млн. долл. США в год.
The dropout rate is about 30%. Коэффициент отсева составил примерно 30 процентов.
This workshop trained leaders from about twenty-five communities and groups throughout the island. Данный семинар подготовил лидеров примерно 25 общин и групп на территории всего острова.
Furthermore, income in kind constitutes about half of the total income received by the majority of agricultural households. Более того, доход в натуральной форме составляет примерно половину общего дохода, получаемого большинством сельских домашних хозяйств.
It has also provided 1000 domestic water tanks and micro-credit to about 330 beneficiaries. Он также предоставил 1 тыс. домашних резервуаров для воды и микрокредиты примерно 330 бенефициарам.
An inter-ministerial Sub-committee on Refugee Status meets about every three months to hold interviews, to make decisions on applications and to hear appeals. Примерно раз в три месяца межведомственный Подкомитет по статусу беженцев собирается для проведения собеседований, принятия решений по ходатайствам и заслушивания апелляций.