In the United States, land values represent about one-third of the value of the building itself. |
В Соединенных Штатах на стоимость земли приходится примерно треть стоимости собственно здания. |
Prices are obtained from outlets in about 150 locations around the country. |
Сбор цен ведется в торговых точках примерно в 150 городах страны. |
The Ministry of Manpower, Youth and Employment has a child labour unit programme in about 20 districts. |
Министерство трудовых ресурсов, молодежи и занятости разработало программу создания подразделений по вопросам детского труда примерно в 20 районах. |
In 1989, about 50,000 Meskhetian Turks found refuge in Azerbaijan. |
В 1989 году убежище в Азербайджане нашли примерно 50000 турок-месхетинцев. |
As a consequence of several of the above-mentioned problems, about one third of internally displaced persons are dependent on food aid. |
Вследствие нескольких указанных выше проблем примерно треть внутренне перемещенных лиц зависит от продовольственной помощи. |
Despite decreases over the past 10 years, suicide and self-inflicted injury account for about a third of the excess deaths. |
Несмотря на снижение этих показателей на протяжении последних 10 лет, на самоубийства и самопричиняемые телесные повреждения приходится примерно одна треть этого превышения показателя смертности. |
Unfortunately about 100,000 persons were left out of the agreement, to be decided on later. |
К сожалению, за пределами сферы действия соглашения оказались примерно 100000 человек, по которым решение должно было быть вынесено позднее. |
It would be available to 92 per cent of the population by about 2010. |
Примерно к 2010 году им будут пользоваться 92 процента населения. |
This training activity will include four two-day workshops for about eighty public prosecutors. |
Эта учебная деятельность будет включать проведение четырех двухдневных семинаров-практикумов для примерно 80 государственных прокуроров. |
In 2002, the salary differences resulting from true discrimination were about 8%. |
В 2002 году разница в заработной плате вследствие дискриминации составляла примерно 8 процентов. |
Its personnel resources represent 60% of one post and its budget is about 200,000 Swiss francs per year. |
Его кадровые ресурсы составляют 60 процентов сотрудников на полной ставке, а бюджет равен примерно 200 тыс. швейцарских франков в год. |
Currently, about 50 laws from existing 367 laws have regulations on gender equality. |
В настоящее время из существующих 367 законов примерно 50 содержат положения о равноправии между мужчинами и женщинами. |
Our country is today hosting about 2 million Afghan nationals, half of whom are living in our country illegally. |
Сегодня наша страна принимает у себя примерно 2 миллиона афганских граждан, половина из которых проживает в нашей стране нелегально. |
Today, the overall number of working women in San Marino accounts for about 42 percent of the total workforce. |
Сегодня на долю работающих женщин приходится примерно 42% всей рабочей силы. |
The tuberculosis mortality rate in 2008 declined by about 17-fold compared to 2005. |
Уровень смертности от туберкулеза в 2008 году по сравнению с 1995 годом снизился примерно в 17 раз. |
It is estimated that about 10 per cent of that total were in an irregular situation. |
Из этого общего числа примерно 10% находятся в неурегулированной миграционной ситуации. |
ILO implements technical cooperation projects to prevent trafficking (including child trafficking) in about 40 member States. |
МОТ осуществляет проекты технического сотрудничества по предупреждению торговли людьми (включая торговлю детьми) примерно в 40 государствах-членах. |
The GDP growth rate was about 6.24% per year. |
Рост ВВП составлял примерно 6,24 процента в год. |
In addition, the contribution from the Government was about US$ 115 millions. |
Кроме того, вклад правительства ЛНДР составил примерно 115 млн. долл. США. |
At present, about 1/3 of villages nationwide do not have primary schools. |
На сегодняшний день примерно в трети деревень страны нет начальных школ. |
In 2008, about 60 per cent of adolescents were reincorporated in intermediate education. |
В 2008 году примерно 60% подростков вернулось в систему среднего образования. |
The depot has an underground storage facility, which at the time had about 120,000 litres of fuel. |
Склад располагает подземным хранилищем, в котором на тот момент находилось примерно 120 тыс. литров дизельного топлива. |
At about the same time it became apparent that the administrative building on the corner had also been hit. |
Примерно в то же время стало очевидно, что административное здание на углу также подверглось удару. |
The following morning those present in the house, about 45 persons, decided to leave. |
На следующее утро находящиеся в доме, примерно 45 человек, решили его покинуть. |
Within about five minutes, two or three more projectiles had struck the house directly. |
В течение примерно пяти минут еще два или три снаряда попали прямо в дом. |