Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. Я закончу писать письмо, и отведу тебя на озеро, примерно в двух милях отсюда, за холмом.
Can I borrow it for about two weeks? Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели?
According to their records, the average effective dose of the 25,000 workers over the first 19 months after the accident was about 12 mSv. Судя по их данным, средняя эффективная доза 25000 работников в течение первых 19 месяцев после аварии составляла примерно 12 мЗв.
The alleged attack started with a number of objects being fired at the soldiers, one of which fell about 5 metres away from them. Предполагаемое нападение началось с того, что в солдат полетели несколько предметов, один из которых упал примерно в пяти метрах от них.
These staff members are required to serve a population of about 75,000 staff members who bring more than 1,000 cases per year. В задачи этого штата входит обслуживание примерно 75000 сотрудников, по заявлениям которых к рассмотрению принимается свыше 1000 дел в год.
In 2011, about one third of operational activities for development were carried out by entities with operations that can be characterized by an above-average degree of concentration. В 2011 году примерно одна треть оперативной деятельности в целях развития осуществлялась структурами с концентрацией деятельности выше среднего.
They visited 30 schools located in 12 provinces, from Sumatra to Papua, reaching about 8,000 students in English and Bahasa Indonesia. Они посетили 30 школ, расположенных в 12 провинциях от Суматры до Папуа, проведя беседы с примерно 8000 студентами на английском языке и бахаса Индонезия.
ICTs provided about 5 per cent in added value to the gross domestic product and were an essential tool for development strategies at the national and local level. ИКТ обеспечивают примерно 5 процентов добавленной стоимости валового внутреннего продукта и являются важным инструментом для стратегий развития на национальном и местном уровнях.
In developing countries and economies in transition, high inflation was found in only about a dozen countries. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой высокие темпы инфляции отмечаются только примерно в десятке стран.
Some of the most significant pressures arise from rising demand for energy, which is projected to increase by about 34 per cent over the next decade. Некоторые из факторов, вызывающие наиболее серьезную нагрузку, связаны с ростом спроса на энергоресурсы, который, согласно прогнозам, возрастет в следующее десятилетие примерно на 34 процента.
Second, about $0.9 million has been allocated for a two-year pilot scheme to provide more focused, structured and intensive probation service for convicted young drug offenders. Во-вторых, на двухлетнюю экспериментальную программу, призванную обеспечить более целенаправленную, спланированную и интенсивную службу пробации для осужденных молодых правонарушителей, злоупотребляющих наркотиками, было выделено примерно 0,9 млн. долларов.
Goal 8, by providing financial support to about 7,000 families and financing 100 solidarity projects. цель 8, посредством оказания финансовой поддержки примерно 7000 семей и финансирования 100 проектов солидарности.
At the secondary level, every year about 1.5 per cent of students leave the system before reaching the fourth year of secondary schooling. Что касается среднего образования, то каждый год примерно 1,5 процента учащихся прекращают обучение до достижения четвертого класса средней школы.
In 2009, China's fiscal revenues accounted for 20.4 per cent of GDP, which is about 10 per cent lower than the world average. В 2009 году на бюджетно-фискальные поступления Китая приходилось 20,4% ВВП, что было примерно на 10% ниже среднемирового показателя.
In 2011 and 2012, the Statistics Division directly assisted about 400 statisticians of 125 countries in building capacity for the production of international trade statistics. В 2011 и 2012 годах Статистический отдел оказал примерно 400 статистикам из 125 стран непосредственные услуги по наращиванию потенциала в области подготовки статистики международной торговли.
Between 2001 and 2010, an average of about 370 persons came to Liechtenstein each year by way of family reunification. С 2001 по 2010 год по линии воссоединения семей в Лихтенштейн в среднем ежегодно прибывало примерно 370 человек.
In Madamiyet Elsham, about 24,000 people, including some 9,000 children, face a shortage of basic needs and movement constraints. В Мадамиет-Эльшаме порядка 24000 человек, включая примерно 9000 детей, испытывают проблемы с удовлетворением своих самых основных потребностей, и их свобода передвижения ограниченна.
Extrapolated estimates suggest that worldwide approximately 15.9 million people inject drugs, of whom about 3 million are living with HIV. Согласно экстраполированным расчетам во всем мире примерно 15,9 миллиона человек употребляют наркотики путем инъекций, и около 3 миллионов из них заражены ВИЧ.
Some 74 per cent of attorneys were women and about 30 per cent were of African descent. Примерно 74% адвокатов являются женщинами и около 30% из них - лицами африканского происхождения.
The economic development which this state has seen during the last 40 years or so has not brought about any radical change in the status of women there. Развитие экономики этого штата в течение последних примерно 40 лет не привело к какому-либо радикальному изменению статуса женщин.
In 2001, the Census Bureau estimated that the reduction in printing costs from eliminating the long form could be about 25 percent. В 2001 году Бюро переписей полагало, что расходы на типографские работы благодаря отказу от длинного переписного листа могут быть сокращены примерно на 25%.
Meanwhile, high concentrations (> 35 ppb or 70 ug/m3) of ozone lead to about 32,000 premature deaths per year. Между тем высокие концентрации (> 35 частей на млрд., или 70 мг/м3) озона приведут к примерно 32000 случаев преждевременных смертей в год.
It is estimated that about 6000 hectares remain for agricultural development of which only 600 is actually being utilized. По оценкам, из примерно 6000 га земель, оставшихся под развитие сельского хозяйства, только 600 га в настоящее время используется.
The remaining area is mostly composed of Lake Malawi, which is about 475 kilometres long and delineates Malawi's eastern boundary with Mozambique. Остальную часть территории занимает в основном озеро Малави протяженностью примерно 475 км, по которому проходит восточная граница с Мозамбиком.
Translated in-house, into French and Spanish at a cost of about 4 weeks of staff time (just salary, assume an estimated US$8,000 total). Расходы на письменный перевод (на испанский и французский языки) были связаны с оплатой работы своих сотрудников в течение примерно 4 недель (только зарплата - общие расходы оцениваем в 8000 долл. США).