| Total debt servicing amounted to about 10.1% of budgetary income. | Что касается полного обслуживания долга, выплаты по нему составляют примерно 10,1 процента бюджетных поступлений. |
| Mrs. Coulter's about 6'2 . | В госпоже Коултер примерно 6 фунтов 2 дюйма. |
| I was going to ask Richard Carlisle about then. | Я собиралась пригласить к нам Ричарда Карлайла примерно в это время. |
| That was about the time the withdrawal started. | Это было примерно в то время, когда началась ломка. |
| We found her car abandoned about a quarter-mile from your house. | Мы нашли ее машину, брошенную примерно в четверти мили от твоего дома. |
| They were kept there for about two months and were continuously interrogated about their father's and their relatives' political activities. | Они содержались в этом центре примерно два месяца и постоянно допрашивались об их отце и политической деятельности их родственников. |
| The Fund has so far granted about $29.8 million in support of about 300 projects. | К настоящему времени Фонд выделил в качестве субсидий 29,8 млн. долл. на реализацию примерно 300 проектов. |
| VTC students study for about 2.5 years and receive monthly allowance of 45,000 MNT, i.e. about 40 USD. | Учащиеся ЦПП обучаются в течение двух с половиной лет и получают ежемесячную стипендию в размере 45000 тугриков, то есть примерно 40 долларов США. |
| Well, you now know about as much as I do about this whole doctor thing. | Ну, теперь ты знаешь о медицине примерно столько же, сколько и я. |
| There was a gun club about five blocks from the jewel heist, but it was torn down and turned into condominiums about ten years ago. | Тут был оружейный клуб примерно в пяти кварталах от места ограбления ювелирного, но его закрыли и превратили в квартиры около десяти лет назад. |
| After about two to three weeks, we're looking at something which is about an inch in thickness. | Примерно через 2-3 недели у нас получается что-то толщиной около 2,5 сантиметров. |
| My husband, who knows a bit more than me about these things, thinks it might be worth about 200 pounds. | Мой муж, который чуть лучше разбирается в таких вещах, считает, что они могут стоить примерно 200 фунтов. |
| We talked to Jamie-Lynn for about three hours about getting her body back, and you know... | Мы говорили с Джейми-Линн примерно три часа о том, как вернуть былую форму, и знаете что... |
| There are about 300 to 400 customs officers and about seven or eight customs stations in the country. | В стране насчитывается порядка 300 - 400 таможенников и примерно 7 - 8 таможенных пунктов. |
| Through the 3rd Community Support Framework, about 1,620 Structures with about 7,000 workers and more than 130,000 benefited persons were financed. | Через третью Рамочную программу поддержки со стороны Сообщества было профинансировано примерно 1620 структур, где работает 7000 человек, при этом льготы были предоставлены более чем 130000 человек. |
| Infectious and parasitic diseases account for about 52 per cent of all deaths in Africa compared with about 2 per cent in Europe. | Инфекционные и паразитарные болезни являются причиной примерно 52 процентов всех смертных случаев в Африке по сравнению примерно с 2 процентами в Европе. |
| In this library, that's from about here roughly to about here. | В библиотеке это приблизительно отсюда и примерно досюда. |
| The cumulative installed PV capacity is estimated to be about 3,000 megawatts, with about 1,000 megawatts shipped last year. | Совокупная установленная мощность фотоэлектрических агрегатов составляет, по оценкам, примерно 3000 мегаватт, при этом в прошлом году было добавлено 1000 мегаватт. |
| Food was delivered to only about 60 per cent of the conflict-affected population in October, about 10 per cent less than during the previous month. | В октябре продовольствие было доставлено лишь приблизительно 60 процентам от общей численности пострадавшего от конфликта населения, что примерно на 10 процентов меньше, чем в предыдущем месяце. |
| The soldiers stayed about 15 minutes in the house, while they interrogated the women, asking them about their links with the Hezbollah fighters. | Военнослужащие находились в доме примерно 15 минут, допрашивая женщин и задавая им вопросы об их связях с боевиками "Хезболлы". |
| Parcels start at about 100 m from DN1, and continue about 500 m, almost parallel with DN1. | Посылки начала примерно в 100 м от DN1 и по-прежнему около 500 м, почти одновременно с DN1. |
| According to the Skalnate Pleso Catalogue (1951) the distance of NGC 7662 is about 1,800 light years, the actual diameter about 20,000 AU. | Согласно Skalnate Pleso Catalogue (1951), расстояние до NGC 7662 составляет примерно 1800 св. лет, реальный размер около 20000 а. е. |
| Less is known about events in Essex, but it was at about this time that London became attached to the kingdom of Mercia rather than that of Essex. | Меньше известно о событиях в Эссексе, но примерно к этому времени Лондон стал окончательно принадлежать королевству Мерсия. |
| I know as much about the supernatural as I do about interior design. | Я знаю о сверхъестественном примерно столько же, сколько и о дизайне. |
| After all, the eurozone still accounts for about 13% of world output at market prices - about the same as China. | В конце концов, на еврозону по-прежнему приходится около 13% мирового производства по рыночным ценам - примерно столько же, как Китай. |