Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
The figure of 18 was exceptional and occurred about twice a year. В исключительных случаях, примерно дважды в год, количество таких лиц достигает 18.
Fourth Objective: Meet the basic needs of about 70,000 southern Sudanese refugees located in four different camps in western Ethiopia, through multi-sectoral assistance. Задача четвертая: удовлетворение основных потребностей примерно 70 тыс. беженцев из южных районов Судана, размещенных в четырех различных лагерях на западе Эфиопии, путем оказания многоотраслевой помощи.
The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed. Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
In 1999, debt service payments reached about 80% of planned tax revenue. В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Their aggregate GDP stands at around $11 trillion, or about 80% of the US level. Их совокупный ВВП составляет примерно 11 триллионов долларов, или около 80% от уровня США.
Some 94 new insurance licences were issued by Bermuda in 1998; of those about 63 were to new captives. В 1998 году на территории было выдано порядка 94 новых лицензий на страховые операции, из которых примерно 63 получили новые кэптивные компании.
As a result, the Territory will own about 8 per cent of the newly privatized Eramet. В результате территория будет владеть примерно 8 процентами недавно приватизированного "Эрамета".
By comparison, about $100 billion a year is currently being spent on overseas aid. Для сравнения, примерно 100 миллиардов долларов США в год в настоящее время расходуется в виде помощи другим государствам.
Those incidents allegedly have led to the displacement of about 30,000 people in the province. Эти инциденты, по имеющимся сообщениям, привели к перемещению в этой провинции примерно 30000 человек.
At April 1998, UNDP had a planned expenditure requirement for the IMIS project of about $1.5 million above the budget allocation. На апрель 1998 года планируемые потребности расходов ПРООН на проект ИМИС превышали бюджетные ассигнования примерно на 1,5 млн. долл. США.
In the past decade, African exports have fallen while those from Asia have increased by about 30 per cent. За прошлое десятилетие африканский экспорт снизился, а азиатский возрос примерно на 30%.
There is also a new trend that started about five years ago and relates to consumer packaging. Отмечается также новая тенденция, которая возникла примерно пять лет назад и касается упаковки потребительских товаров.
During 1997-1998, the Section provided ongoing support to about 30 field missions worldwide. В течение 1997-1998 годов Секция оказывала текущую поддержку примерно 30 полевым миссиям во всем мире.
A similar workshop for about 200 New York City public school teachers was held in November 1997. Аналогичный семинар примерно для 200 учителей публичных школ города Нью-Йорка был организован в ноябре 1997 года.
The informal sector is now functioning at about 75 per cent of its pre-war level. В настоящее время удельный вес неформального сектора в экономике составляет примерно 75 процентов от его довоенного уровня.
Maritime revenue is dominant, in that it constitutes about 70 per cent of total revenue. Основную часть доходов составляют поступления от морских перевозок, на долю которых приходится примерно 70 процентов от общего объема доходов.
As far as refugees are concerned, about 130,000 have returned since 1996. Что касается беженцев, то начиная с 1996 года вернулось примерно 130000 человек.
While UNDP focuses on governance, socio-economic and environmental projects and programmes still absorb about half of its financial resources. Хотя ПРООН занимается в основном вопросами управления, примерно половина всех финансовых ресурсов по-прежнему идет на осуществление социально-экономических и экологических проектов и программ.
However, on 29 August, intense fighting took place between UTO members and Ministry of Defence troops about 9 kilometres east of Dushanbe. Однако 29 августа примерно в 9 км к востоку от Душанбе между членами ОТО и войсками министерства обороны произошел сильный бой.
Formed troops would be deployed about 60 days after the deployment of the Headquarters and military observer group. Воинские контингенты будут развернуты примерно через 60 дней после развертывания штабной группы/группы военных наблюдателей.
The current level of extrabudgetary resources available for the exercises is about $250,000. Нынешний объем имеющихся внебюджетных ресурсов для финансирования этих мероприятий составляет примерно 250000 долл. США.
However, in 1997 growth is likely to moderate to about 2 per cent. Однако в 1997 году темпы роста, по всей вероятности, снизятся до примерно 2 процентов.
The growth of economic activity in Jordan slowed to about 4.5 per cent, below a target level of 6 per cent. Темпы экономического роста в Иордании снизились примерно до 4,5 процента, что ниже целевого уровня в 6 процентов.
Most of the total of about 1.3 million refugees remain abroad. Большинство из примерно 1,3 млн. беженцев остаются за границей.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the New York Office covers annually about 200 meetings, with very limited staff. В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что Бюро в Нью-Йорке, располагающее весьма ограниченным персоналом, обеспечивает ежегодно обслуживание примерно 200 совещаний.