| This will result in about 20 pages of text for translation. | В результате этого потребуется перевод на другие языки примерно 20 страниц текста. |
| Yonphyong Island in the West Sea of Korea covers 6.8 square kilometres and its circumference is about 18 kilometres. | Остров Йонпхёндо, расположенный в корейском Западном море, имеет площадь 6,8 квадратных километра и обхват примерно 18 километров. |
| The annual consumption of PFOS in the Danish hard chrome plating industry is about 28 kg. | Годовой объем потребления в отрасли твердого хромирования в Дании составляет примерно 28 кг. |
| The concentration of perfluorinated compounds in fire-fighting foams is about 0.9 - 1.5%. | Концентрация перфторированных соединений в огнегасящих пенах составляет примерно 0,91,5 процента. |
| Despite this, about half of the posts abolished have been encumbered at the time of abolition. | Несмотря на это, примерно половина упраздняемых должностей была занята на момент упразднения. |
| The United Nations website takes about 3,000 words to describe their mandate. | Ее мандат на веб-сайте Организации Объединенных Наций состоит примерно из 3000 слов. |
| The establishment and operation of palm oil plantations on about 460,000 ha of land leased by concession companies in western and south-eastern counties commenced. | Началась работа по созданию и обеспечению функционирования плантаций пальмового масла примерно на 460000 га земли, взятых в аренду концессионными компаниями в западных и юго-восточных графствах. |
| The average number of national staff members engaged in critical programme activities in Mogadishu is about 40. | Среднее число национальных сотрудников, работающих в рамках критических программных мероприятий в Могадишо, составляет примерно 40 человек. |
| Despite their potential for wealth creation, it is estimated that extractive industries in Africa only employ about 5.3 per cent of the population. | Несмотря на ее потенциал создания богатства, по оценкам, в добывающей промышленности Африки занято только примерно 5,3% ее населения. |
| This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. | Такие возможности вырастают до примерно 10%, если учесть отходы биомассы от других агропромышленных отраслей и лесного сектора. |
| Malawi also supplies maize as food aid, about 10,000 metric tons, to Swaziland and Lesotho. | Малави поставляет также примерно 10000 т кукурузы в Свазиленд и Лесото в качестве продовольственной помощи. |
| Human rights and fundamental freedoms have been protected under Swedish law since about 1350. | Шведский закон обеспечивает защиту прав человека и основных свобод, примерно с 1350 года. |
| Altogether, it is estimated that about 200 disabled people who received social assistance were unemployed during 2006. | В целом, по имеющимся оценкам, в 2006 году примерно 200 инвалидов, получавших социальную помощь, были безработными. |
| The deficit is met by imports of about 40,000 tonnes. | Дефицит покрывается за счет импорта примерно 40000 т рыбы. |
| In addition to media announcements, about 2,000 people had been directly invited. | В дополнение к объявлениям в средствах массовой информации примерно 2000 человек были направлены личные приглашения. |
| The Territory consists of a single island of approximately 540 square kilometres and comprises two distinct geological areas of about equal size. | Эта территория представляет собой отдельный остров площадью примерно 540 кв. км, на котором выделяются два разных по геологическому строению района примерно одинакового размера. |
| The facility will begin operating in January 2011, and is expected to benefit about 300 households. | Этот механизм начнет функционировать в январе 2011 года, и ожидается, что им воспользуются примерно 300 домохозяйств. |
| One in every four New Caledonians is affected by relative poverty, while about 7,000 families live in precarious conditions. | Один из каждых четырех жителей Новой Каледонии страдает от относительной нищеты, и примерно 7000 семей живут в тяжелых условиях. |
| A law imposing price controls on about 100 types of consumer goods was approved in May 2010. | В мае 2010 года был принят закон, устанавливающий контроль над ценами на примерно 100 видов потребительских товаров. |
| The professional and business sector also showed a modest job growth of about 2 per cent over the past two quarters. | Число занятых специалистов и предпринимателей также немного выросло в течение последних двух кварталов - примерно на 2 процента. |
| The Vocational Training Institute will train about 100 public servants every three weeks, without interruption. | Следует отметить, что каждые три недели, непрерывно, профессиональное обучение в Институте повышения квалификации проходят примерно 100 государственных служащих. |
| Antigua and Barbuda was a twin island state, with a population of about 80,000. | Антигуа и Барбуда - государство, состоящее из двух островов, с населением примерно 80000 человек. |
| AI also reported that about 500 persons were being detained in a prison in a neighbouring country. | МА также сообщила о том, что примерно 500 человек содержатся в тюрьме, находящейся в соседней стране. |
| The Commission has carried out investigations in about 40 cases in recent years. | За последние годы Комиссия провела расследования примерно по 40 делам. |
| There are approximately 60,000 San people in Namibia, but only about 2,000 of them still follow a traditional way of life. | В Намибии проживают примерно 60000 представителей племени Сан, но только около 2000 из них продолжают следовать традиционному образу жизни. |