Anyway, we all deplaned... and after about 12 hours we were allowed back on to the flight. |
В общем, мы высадились... и после примерно 12 часов нам разрешили вернуться в самолёт. |
We got him outside his office about an hour after we picked you up. |
Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя. |
Only about 50 odd do it, the other 80 don't. |
Только примерно 50 необычных видов поступают так, а остальные 80 нет. |
Took about four people to lift the thing off her neck, you know. |
Понадобилось примерно четыре человека, чтобы снять штангу с её шеи. |
She's about this tall, pigtails, always... wears a scarf. |
Она примерно такого роста, с косичками, всегда... носит шарф. |
It lasted about three years... and then I told her to go for the divorce. |
Это продолжалось примерно три года, а потом я сказал ей подавать на развод. |
We all had tea together about half past five. |
Мы пили чай примерно в полшестого. |
You can see him in the recovery room in about two hours. |
Вы увидитесь с ним в послеоперационной примерно через 2 часа. |
Right. He was about 100 feet away. |
Он был примерно в 30 м. |
I just kind of thought that's what it was about. |
Я просто примерно догадываюсь о чём она. |
And about five minutes ago we should've been able to see the lights of Denver clearly. |
Примерно пять минут назад мы должны были увидеть в иллюминаторы отчетливо огни Денвера. |
The team captain, Gus Coleman, found his body here about 15 minutes later. |
Капитан команды, Гас Коулман, нашёл его тело здесь, примерно через 15 минут. |
I can't go back to school for about a month. |
Я не смогу ходить в школу ещё примерно месяц. |
For about 70 years after World War II, nothing. |
Примерно спустя 70 лет после Второй Мировой - ничего. |
When I took those pictures, talk was they were about a week out from finishing the project. |
Когда я сделал эти фотографии, разговор был о том, что они завершат проект примерно через неделю. |
I'll speak casually since we're about the same age. |
Мы с вами примерно одного возраста и я буду говорить без обиняков. |
The fetus is around three inches long right now, about the size of a peach. |
Эмбрион сейчас около З дюймов в длину, примерно размером с персик. |
Delenn said that their great leader Valen came forward at about the same time. |
Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время. |
After which time, you'll be committed until the next expansion phase in about half an hour. |
После чего следующей фазы расширения придется ждать примерно пол часа. |
Female, no id, looks about 20. |
Женщина, без документов, примерно 20 лет. |
Whole squad took him to the station about an hour ago. |
Целый отряд забрал его в участок примерно час назад. |
Probably about the same as me. |
Примерно так же, как я. |
Cooper went at her for about an hour. |
Купер выехал к ней примерно час назад. |
It'll be about an hour before the mining colony realizes the payroll's missing. |
В колонии шахтёров ещё примерно час до выдачи зарплаты. |
It blew out about a mile past the lighthouse. |
Колесо спустило примерно в миле от маяка. |