| Anyway, we all deplaned... and after about 12 hours we were allowed back on to the flight. | В общем, мы высадились... и после примерно 12 часов нам разрешили вернуться в самолёт. |
| We got him outside his office about an hour after we picked you up. | Мы взяли его возле офиса... примерно через час, после того как схватили тебя. |
| Only about 50 odd do it, the other 80 don't. | Только примерно 50 необычных видов поступают так, а остальные 80 нет. |
| Took about four people to lift the thing off her neck, you know. | Понадобилось примерно четыре человека, чтобы снять штангу с её шеи. |
| She's about this tall, pigtails, always... wears a scarf. | Она примерно такого роста, с косичками, всегда... носит шарф. |
| It lasted about three years... and then I told her to go for the divorce. | Это продолжалось примерно три года, а потом я сказал ей подавать на развод. |
| We all had tea together about half past five. | Мы пили чай примерно в полшестого. |
| You can see him in the recovery room in about two hours. | Вы увидитесь с ним в послеоперационной примерно через 2 часа. |
| Right. He was about 100 feet away. | Он был примерно в 30 м. |
| I just kind of thought that's what it was about. | Я просто примерно догадываюсь о чём она. |
| And about five minutes ago we should've been able to see the lights of Denver clearly. | Примерно пять минут назад мы должны были увидеть в иллюминаторы отчетливо огни Денвера. |
| The team captain, Gus Coleman, found his body here about 15 minutes later. | Капитан команды, Гас Коулман, нашёл его тело здесь, примерно через 15 минут. |
| I can't go back to school for about a month. | Я не смогу ходить в школу ещё примерно месяц. |
| For about 70 years after World War II, nothing. | Примерно спустя 70 лет после Второй Мировой - ничего. |
| When I took those pictures, talk was they were about a week out from finishing the project. | Когда я сделал эти фотографии, разговор был о том, что они завершат проект примерно через неделю. |
| I'll speak casually since we're about the same age. | Мы с вами примерно одного возраста и я буду говорить без обиняков. |
| The fetus is around three inches long right now, about the size of a peach. | Эмбрион сейчас около З дюймов в длину, примерно размером с персик. |
| Delenn said that their great leader Valen came forward at about the same time. | Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время. |
| After which time, you'll be committed until the next expansion phase in about half an hour. | После чего следующей фазы расширения придется ждать примерно пол часа. |
| Female, no id, looks about 20. | Женщина, без документов, примерно 20 лет. |
| Whole squad took him to the station about an hour ago. | Целый отряд забрал его в участок примерно час назад. |
| Probably about the same as me. | Примерно так же, как я. |
| Cooper went at her for about an hour. | Купер выехал к ней примерно час назад. |
| It'll be about an hour before the mining colony realizes the payroll's missing. | В колонии шахтёров ещё примерно час до выдачи зарплаты. |
| It blew out about a mile past the lighthouse. | Колесо спустило примерно в миле от маяка. |