| According to 2000 NDHS about 85% of women had tetanus injections during their first recent pregnancy. | По данным ОДЗН 2000 года, в последние годы примерно 85 процентам женщин были сделаны противостолбнячные инъекции в период их первой беременности. |
| In 2002 about 10% of women countrywide were found to be anaemic. | В 2002 году малокровие было обнаружено примерно у 10 процентов женщин в стране. |
| Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. | У женщин этого возраста показатели самодеятельности все еще примерно на 15 процентов ниже, чем у мужчин. |
| The total female population of rural areas is about 43 million according to the last census (1998). | Согласно последней переписи населения (1998 год), общее число женщин, проживающих в сельской местности, составило примерно 43 миллиона человек. |
| It amounts to about 80 per cent of marine pollution. | На него приходится примерно 80 процентов всего загрязнения моря. |
| The parties that have signed the memorandum of understanding are anticipated to raise about 60 per cent of the total financing. | Ожидается, что стороны, подписавшие меморандум о договоренности, покроют примерно 60 процентов общих потребностей в финансировании. |
| Total funds increased by more than $14 million (or about 43 per cent) over 2003 contributions. | Общая сумма средств выросла более чем на 14 млн. долл. США (или примерно на 43 процента) по сравнению с уровнем взносов в 2003 году. |
| The Integrated Presentation is updated every year in January, based on the Statistical Programme and contributions from about 25 International Organizations. | Комплексное представление обновляется ежегодно в январе на основе Статистической программы и материалов, представляемых примерно 25 международными организациями. |
| For the second consecutive year, Cuba's cereal production fell by about 5 per cent in 2005. | Вот уже второй год подряд производство зерновых на Кубе сократилось примерно на 5 процентов в 2005 году. |
| In 1997 military and police personnel were drawn from about 70 countries versus over 100 countries currently. | В 1997 году военный и полицейский персонал набирался из примерно 70 стран, а в настоящее время - более чем из 100 стран. |
| That includes the maintenance of a roster of qualified candidates to fill field positions in about 150 countries. | Эта кадровая работа включает в себя ведение реестра квалифицированных кандидатов для заполнения должностей в периферийных отделениях, расположенных примерно в 150 странах. |
| Some 760 training events were organized for over 33,500 participants, of whom about 10,000 were women. | Было организовано порядка 760 учебных мероприятий для более чем 33500 участников, в том числе для примерно 10000 женщин. |
| 12.2 The world urban population is currently expanding at the rate of about 70 million people per year. | 12.2 В настоящее время мировое население городов увеличивается примерно на 70 миллионов человек в год. |
| By July 2005, about 10 per cent of children under age 5 were stunted. | В июле 2005 года примерно у 10 процентов детей в возрасте до пяти лет была отмечена задержка в росте. |
| There are currently about 55,100 retirees (beneficiaries) in some 190 countries. | В настоящее время Фонд обслуживает примерно 55100 пенсионеров (бенефициаров) в более чем 190 странах. |
| However, according to some unofficial data, it is estimated that about 16,000 nuclear weapons remain. | Однако по некоторым неофициальным данным, сохраняющееся ядерное вооружение оценивается примерно в 16000 единиц. |
| Burkina Faso, a nation of about 12 million people, has more than one third of its population living abroad. | Более одной трети населения Буркина-Фасо, страны, население которой насчитывает примерно 12 миллионов человек, проживает за границей. |
| There are currently 442 nuclear power reactors operating in 30 countries, and they supply about 16 per cent of the world's electricity. | В настоящее время в 30 странах работают 442 ядерных реактора, которые поставляют примерно 16 процентов объема мировой электроэнергии. |
| An ambitious project to construct six new facilities would increase prison capacity by about 45 per cent by the end of 2007. | Перспективный проект строительства шести новых тюрем позволит увеличить к концу 2007 года число мест в тюрьмах примерно на 45 процентов. |
| The SAI is thus published about 40 days after the end of the reference month. | Таким образом, ИАСУ публикуется примерно через 40 дней после окончания учетного месяца. |
| The high level of unemployment, about 56 per cent, remained a challenge. | Высокий уровень безработицы - примерно 56 процентов - остается проблемой. |
| Since 20 August 2001, about 120 members of the Corps are being trained in basic explosive ordnance disposal activities. | С 20 августа 2001 года примерно 120 сотрудников Корпуса обучаются основным навыкам по обезвреживанию взрывных устройств. |
| By about 8 August 2000, they were already deep within Kyrgyz territory. | И примерно 8 августа 2000 года они уже находились в глубине кыргызской территории. |
| IDF's retaliatory attacks, which had occurred at about 6 p.m., were the most severe since the current disturbances began. | Ответные удары, нанесенные ИДФ примерно в 6 часов вечера, носили самый ожесточенный характер со времени начала нынешних волнений. |
| Public Security staff, however, remained in the compound until on or about 19 January 1991, when the site was fully evacuated. | Однако сотрудники служб государственной безопасности оставались в комплексе примерно до 19 января 1991 года, когда он был полностью эвакуирован. |