The regional adviser has participated in about 10 advisory missions per year. |
Региональный консультант участвовал примерно в 10 консультативных миссиях в год. |
Australia is a culturally and linguistically diverse society, with about 300 languages spoken and a wide variety of religions practised. |
В культурном и языковом плане Австралия представляет собой разнообразное общество, где говорят примерно на 300 языках и где практикуется большое число различных религий. |
The other three individuals remained in detention for about four hours. |
Три других лица оставались под стражей в течение примерно четырех часов. |
The next day, about 150 armed militia approached Malaga village from different directions and started shooting at the village. |
На следующий день примерно 150 боевиков с разных сторон окружили деревню Малага и начали ее обстреливать. |
This amount was about two or three times the estimated unit cost of phosphorus removal from municipal water treatment systems. |
Это примерно в 2-3 раза выше оценочной удельной стоимости выведения фосфора через муниципальные системы обработки воды. |
The particulate emission limits are about 10 times lower than the 1990 limits. |
Предельные значения выбросов твердых частиц сейчас примерно в десять раз ниже пределов, установленных в 1990 году. |
TBG4/WCO liases with about 45 International Global/Regional Governmental and non-Governmental organisations on legal and non-legal matters. |
ГТД4/ВТАМО поддерживает связь по вопросам правового и неправового характера примерно с 45 международными глобальными/региональными правительственными и неправительственными организациями. |
This amount could have been prepared in one batch using a bench-top fermenter with a total working volume of about 10 litres. |
Этот объем мог быть изготовлен в виде одной партии с использованием стендового ферментора с общим рабочим объемом примерно в 10 литров. |
Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited. |
Исключительная экономическая зона Фиджи охватывает приблизительно 330 островов, из которых примерно одна треть необитаемы. |
In the past 15 years alone, this number has increased by 280 million people, or about 40 per cent. |
Только за последние 15 лет это количество увеличилось на 280 млн. человек или примерно на 40 процентов. |
There are about 42 establishments included in this list. |
В него включено примерно 42 предприятия. |
Concentrations of anthropogenic PM2.5, in particular secondary inorganic aerosols, have considerable transboundary origin, about 60% on average. |
Скопления антропогенных ТЧ2,5, в частности вторичных неорганических аэрозолей, имеют в значительной мере - в среднем примерно на 60% - трансграничное происхождение. |
The registration fee is the equivalent of about US$10. |
Плата за регистрацию эквивалентна примерно 10 долл. США. |
Female migrants constituted about half of all international migrants. |
Женщины-мигранты составляли примерно половину от общего числа международных мигрантов. |
These two conventions have been also ratified by about half of the countries of Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia. |
Эти две конвенции ратифицировали также примерно половина стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
There are about 40 non-governmental organizations in Georgia working on child rights issues. |
В Грузии существует примерно 40 неправительственных организаций, занимающихся правами ребенка. |
This would mean that in developing countries alone about 342 million older persons currently lack adequate income security. |
Это означает, что в одних только развивающихся странах в настоящее время примерно 342 миллиона пожилых людей не имеют достаточных гарантий получения дохода. |
In effect, that meant that it created about 644,000 officially registered childcare places. |
Фактически это означало, что в детских учреждениях было создано примерно 644 тыс. официально зарегистрированных мест. |
During 2006, the number of foreign citizens grew by about 6.5 per cent (7,887 persons). |
В 2006 году количество иностранных граждан увеличилось примерно на 6,5% (7877 человек). |
When livestock rearing is included, the agricultural sector accounts for about one fifth of all anthropogenic emissions. |
Если также учесть животноводство, то на сельскохозяйственный сектор придется примерно 1/5 всех антропогенных выбросов. |
This conservancy benefits about 1,000 San members who derive an income from tourism and trophy hunting. |
Этим заповедником пользуются примерно 1000 членов общин сан, которые получают доход от туризма и охоты. |
There were estimated to be about 1,500 illegal immigrants in Antigua and Barbuda. |
По оценкам, в Антигуа и Барбуде находится примерно 1500 незаконных иммигрантов. |
Thus, for the model mine site about twenty-five 100 square kilometre exploration blocks would be allocated. |
Таким образом, для типового добычного участка будет выделено примерно 25 разведочных блоков по 100 кв. км каждый. |
Sheik Yusuf Indohaadde arrived in Asmara on or about 14 November 2005 from Saudi Arabia. |
Шейх Юсуф Индохаде прибыл в Асмэру из Саудовской Аравии 14 ноября 2005 года или примерно в эти дни. |
Indohaadde returned to Somalia, arriving in Mogadishu on or about 21 November 2005. |
Затем Индохаде вернулся в Сомали, прибыв в Могадишо 21 ноября 2005 года или примерно в эти дни. |