| The regional adviser has participated in about 10 advisory missions per year. | Региональный консультант участвовал примерно в 10 консультативных миссиях в год. |
| Australia is a culturally and linguistically diverse society, with about 300 languages spoken and a wide variety of religions practised. | В культурном и языковом плане Австралия представляет собой разнообразное общество, где говорят примерно на 300 языках и где практикуется большое число различных религий. |
| The other three individuals remained in detention for about four hours. | Три других лица оставались под стражей в течение примерно четырех часов. |
| The next day, about 150 armed militia approached Malaga village from different directions and started shooting at the village. | На следующий день примерно 150 боевиков с разных сторон окружили деревню Малага и начали ее обстреливать. |
| This amount was about two or three times the estimated unit cost of phosphorus removal from municipal water treatment systems. | Это примерно в 2-3 раза выше оценочной удельной стоимости выведения фосфора через муниципальные системы обработки воды. |
| The particulate emission limits are about 10 times lower than the 1990 limits. | Предельные значения выбросов твердых частиц сейчас примерно в десять раз ниже пределов, установленных в 1990 году. |
| TBG4/WCO liases with about 45 International Global/Regional Governmental and non-Governmental organisations on legal and non-legal matters. | ГТД4/ВТАМО поддерживает связь по вопросам правового и неправового характера примерно с 45 международными глобальными/региональными правительственными и неправительственными организациями. |
| This amount could have been prepared in one batch using a bench-top fermenter with a total working volume of about 10 litres. | Этот объем мог быть изготовлен в виде одной партии с использованием стендового ферментора с общим рабочим объемом примерно в 10 литров. |
| Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited. | Исключительная экономическая зона Фиджи охватывает приблизительно 330 островов, из которых примерно одна треть необитаемы. |
| In the past 15 years alone, this number has increased by 280 million people, or about 40 per cent. | Только за последние 15 лет это количество увеличилось на 280 млн. человек или примерно на 40 процентов. |
| There are about 42 establishments included in this list. | В него включено примерно 42 предприятия. |
| Concentrations of anthropogenic PM2.5, in particular secondary inorganic aerosols, have considerable transboundary origin, about 60% on average. | Скопления антропогенных ТЧ2,5, в частности вторичных неорганических аэрозолей, имеют в значительной мере - в среднем примерно на 60% - трансграничное происхождение. |
| The registration fee is the equivalent of about US$10. | Плата за регистрацию эквивалентна примерно 10 долл. США. |
| Female migrants constituted about half of all international migrants. | Женщины-мигранты составляли примерно половину от общего числа международных мигрантов. |
| These two conventions have been also ratified by about half of the countries of Eastern Europe, Caucasus, and Central Asia. | Эти две конвенции ратифицировали также примерно половина стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
| There are about 40 non-governmental organizations in Georgia working on child rights issues. | В Грузии существует примерно 40 неправительственных организаций, занимающихся правами ребенка. |
| This would mean that in developing countries alone about 342 million older persons currently lack adequate income security. | Это означает, что в одних только развивающихся странах в настоящее время примерно 342 миллиона пожилых людей не имеют достаточных гарантий получения дохода. |
| In effect, that meant that it created about 644,000 officially registered childcare places. | Фактически это означало, что в детских учреждениях было создано примерно 644 тыс. официально зарегистрированных мест. |
| During 2006, the number of foreign citizens grew by about 6.5 per cent (7,887 persons). | В 2006 году количество иностранных граждан увеличилось примерно на 6,5% (7877 человек). |
| When livestock rearing is included, the agricultural sector accounts for about one fifth of all anthropogenic emissions. | Если также учесть животноводство, то на сельскохозяйственный сектор придется примерно 1/5 всех антропогенных выбросов. |
| This conservancy benefits about 1,000 San members who derive an income from tourism and trophy hunting. | Этим заповедником пользуются примерно 1000 членов общин сан, которые получают доход от туризма и охоты. |
| There were estimated to be about 1,500 illegal immigrants in Antigua and Barbuda. | По оценкам, в Антигуа и Барбуде находится примерно 1500 незаконных иммигрантов. |
| Thus, for the model mine site about twenty-five 100 square kilometre exploration blocks would be allocated. | Таким образом, для типового добычного участка будет выделено примерно 25 разведочных блоков по 100 кв. км каждый. |
| Sheik Yusuf Indohaadde arrived in Asmara on or about 14 November 2005 from Saudi Arabia. | Шейх Юсуф Индохаде прибыл в Асмэру из Саудовской Аравии 14 ноября 2005 года или примерно в эти дни. |
| Indohaadde returned to Somalia, arriving in Mogadishu on or about 21 November 2005. | Затем Индохаде вернулся в Сомали, прибыв в Могадишо 21 ноября 2005 года или примерно в эти дни. |