Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
Grants account for about four fifths of total aid flows to least developed countries. Примерно четыре пятых общего объема притока помощи в наименее развитые страны приходится на безвозмездные субсидии.
The Commission reports that since 1987, it has resolved about 130 complaints. По сведениям Комиссии, начиная с 1987 года она занималась урегулированием ситуаций, ставших предметом примерно 130 жалоб.
Direct medicare costs attributable to tobacco use were estimated to be about $3.5 billion annually. Прямые расходы на медицинскую помощь в связи с заболеваниями, вызванными курением, оценивались на уровне примерно 3,5 млрд. долл. в год.
Of that number, about 410,000 indigenous individuals are affiliated to companies established by their own organizations and authorities. Из указанных выше коренных жителей примерно 410000 человек связаны с предприятиями, созданными их собственными организациями и органами власти.
The projects are expected to benefit about 566,000 indigenous households. Этими проектами планируется охватить примерно 566000 домашних хозяйств.
The cost of condominium water connections has been shown to be about half that of conventional systems. Опыт показывает, что стоимость подводки воды к кондоминиумам примерно в два раза ниже по сравнению с традиционными системами.
Presentations at 43 international congresses, conferences and meetings in about 20 countries since 1990 Начиная с 1990 года принимал участие в 43 международных конгрессах, конференциях и совещаниях примерно в 20 странах.
This resulted in programme expenditures from core resources of $16.7 million, down about a third from 2002. В результате этого расходы по программам по линии основных ресурсов сократились до 16,7 млн. долл. США, что примерно на треть ниже уровня 2002 года.
Power plants account for about 40 per cent of the human-caused mercury air emissions in the United States. Примерно 40% антропогенных атмосферных выбросов ртути в Соединенных Штатах приходятся на электростанции.
A few had achieved considerable reductions, but emissions for the most developed countries as a whole had increased by about 8.5 per cent. Некоторые Стороны достигли существенных сокращений, однако выбросы в большинстве развитых стран в целом увеличились примерно на 8,5%.
The web site should be available in about a year's time. Веб-сайт должен быть создан примерно через год.
Before the current crisis, close to half the boys and about 40 per cent of the girls were not enrolled in primary school. До наступления нынешнего кризиса около половины мальчиков и примерно 40 процентов девочек не посещали начальную школу.
The Newsletter is disseminated to an additional group of about 660 users in 95 countries, beyond the standard distribution list. Помимо подписчиков, включенных в стандартный рассылочный список, этот бюллетень распространяется еще среди примерно 660 пользователей в 95 странах.
There are about 2,500 complains a year. В год поступает примерно 2500 жалоб.
It was also important to reduce the number of victims of small arms, of whom there were about half a million every year. Важно также сократить число жертв применения стрелкового оружия, которое ежегодно составляет примерно полмиллиона.
In the half-open type prison in Sarajevo there is a library with about 1100 books, but the books are rather devastated. В тюрьме полуоткрытого типа в Сараево имеется библиотека, насчитывающая примерно 1100 книг, но эти книги находятся в плачевном состоянии.
Total procurement value by the organizations of the system increased by about 49 per cent from 1998 to 2002. Общий стоимостной объем закупок организаций системы с 1998 по 2002 год вырос примерно на 49%.
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). По оценкам УСВН, автомобили, приобретаемые непосредственно у производителя, стоят примерно на 15% меньше (без учета возможных скидок).
INSTRAW accommodated all MINUSTAH staff based in Santo Domingo for about three weeks after the earthquake. В течение примерно трех недель после землетрясения в МУНИУЖ размещались все сотрудники МООНСГ, базирующиеся в Санто-Доминго.
Weigh, to the nearest 0.01 g about 5 g of prepared sample. Взвешивается примерно с точностью до 0,01 г около 5 г подготовленного образца.
The first demobilization exercise was launched about a year ago in Blue Nile state and was successfully completed in August 2009. Первое мероприятие в контексте демобилизации началось примерно год назад в штате Голубой Нил и успешно завершилось в августе 2009 года.
Currency exposure to euro and euro-linked currencies is for about 50 per cent of the net appropriation. Показатель подверженности по евро и привязанным к евро валютам составляет примерно 50 процентов от объема чистых ассигнований.
By end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. К концу 2009 года примерно 40 стран приняли национальные программы осуществления стратегий уменьшения опасности бедствий.
Temporary work for about 40,000 refugees was also provided. Кроме того, примерно 40000 беженцев были обеспечены временной работой.
In about 60 per cent of countries, the age to receive a full pension is the same for men and women. Примерно в 60 процентах стран установлен одинаковый возраст получения полной пенсии для мужчин и женщин.