Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
In total, 237 ongoing and 87 pipeline projects have been combined into only about 75 thematic programmes. В целом 237 осуществляемых и 87 разрабатываемых проектов объединены в рамках лишь примерно 75 тематических программ.
The present level of harmonization of Latvia's legislation with EU directives in air quality is about 20%. Что касается чистоты воздуха, то сейчас законодательство Латвии согласовано с директивами ЕС примерно на 20%.
The second vehicle, carrying some 40 persons, arrived about 10 minutes later. Вторая машина, в которой находилось около 40 человек, подъехала примерно через десять минут.
The data shown as "CM" also show about one third being seriously wrong. Примерно одна треть данных, обозначенных «СМ», также содержит серьезные ошибки.
For about a quarter of the indicators shown as ., we do have data. По примерно одной четверти показателей, обозначенных как «.», мы располагаем данными.
Total resources mobilized to date amount to about US$ 500,000. Объем полученных до настоящего времени средств составляет примерно 500000 долл. США.
Dam project in Mont Mandara (about 10) проект строительства плотин в горном массиве Мандара (примерно 10)
Following the implementation of NEEDS, in the past two years our agricultural production has grown by about 7 per cent annually. По мере внедрения Стратегии за последние два года объем производства сельскохозяйственной продукции рос примерно на 7 процентов ежегодно.
The OECD region publishes details for only about 15 aggregates of GDP. В регионе ОЭСР подробные данные публикуются лишь по примерно 15 суммарным показателям ВВП.
The basic service basket includes about a dozen different drugs for the treatment of osteoporosis. Основная корзина услуг включает примерно около 10 различных препаратов для лечения остеопороза.
These products represented about one-third of the product coverage of the Japanese GSP scheme. Эти товары составляют примерно одну треть товарного охвата японской схемы ВСП.
However, a number of experts noted that only about eight LDCs had so far joined the GSTP. Однако ряд экспертов отметили, что пока только примерно 8 НРС присоединились к ГСТП.
Only about half of GSP-covered imports into developed countries from LDCs actually receive preferential treatment. В отношении лишь примерно половины охватываемого ВСП импорта развитых стран из НРС был фактически предоставлен преференциальный режим.
The total damage suffered was estimated at about 90 per cent of the recent annual gross national product. Общий причиненный ущерб оценивается примерно в 90 процентов от годового объема валового национального продукта за последнее время.
As a result, scenario 2 projects a much smaller regular budget cash deficit of about $46 million. В результате этого в соответствии со сценарием 2 прогнозируется существенно меньший объем дефицита денежной наличности по регулярному бюджету, составляющий примерно 46 млн. долл. США.
Since its initial involvement, WFP has provided food assistance to about 175,000 returnees. За время, прошедшее после начала своих операций, МПП оказала продовольственную помощь примерно 175000 возвращенцев.
At about the same time, the UNPROFOR Commander's Chief of Staff called General Tolimir at BSA main headquarters. Примерно в это же время начальник штаба Командующего СООНО позвонил генералу Толимиру в главный штаб БСА.
Electricity ran for only about 4 to 6 hours a day. Электроэнергия подается только в течение примерно 4-6 часов в день.
Government officials informed the United Nations mission that they were considering holding elections in Kosovo in about nine months. Правительственные должностные лица информировали Миссию Организации Объединенных Наций о том, что они рассматривают вопрос о проведении выборов в Косово примерно через девять месяцев.
On average, the Task Force now only approves about eight checkpoints per day. В настоящее время Специальные силы разрешают организовывать в среднем лишь примерно восемь контрольно-пропускных пунктов в день.
The total number of practising lawyers is estimated at about 1,000. Общее число практикующих юристов составляет, по оценкам, примерно 1000 человек.
This project will provide new housing for about 20,000 people. Данный проект будет обеспечивать строительство нового жилья для примерно 20000 человек.
The police force will gradually draw down to a strength of about 1,250 officers. Численность полиции постепенно сократится до примерно 1250 человек.
It appears that upon completing their mission in about an hour, these three returned to the submarine. По-видимому, примерно через час, выполнив свою задачу, эти трое возвратились в подводную лодку.
At present, the maximum power-generation capacity is about 40 per cent of the original installed capacity. В настоящее время максимальная мощность выработки электроэнергии составляет примерно 40 процентов от первоначальной установленной мощности.