| For instance, UNDP allocated about 59 per cent of its expenditures in the 2010-2011 biennium to implementing partners, UNHCR about 35 per cent, UNFPA about 29 per cent, and UNICEF about 28 per cent. | Например, в ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов ПРООН выделила партнерам-исполнителям порядка 59% от общего объема своих расходов, УВКБ - около 35%, ЮНФПА - примерно 29%, а ЮНИСЕФ - почти 28%. |
| In 2009 there were about 24,000 banks employing about 6.5 million persons in the OECD countries. | В 2009 году в странах ОЭСР существовало примерно 24000 банков, в которых было занято 6,5 млн. человек. |
| The number of programs have been reduced from about a hundred to about a dozen. | Число программ было сокращено со 100 до примерно 10. |
| And there are industrial versions of this - about 20,000 dollars. | Конечно, существуют промышленные версии этого - они стоят примерно 20 тысяч долларов. |
| And we cogitated about this for about four years. | Мы обдумывали это примерно четыре года. |
| In July about five hunger-related deaths were reported every day. | В июле, согласно сообщениям, от голода ежедневно умирало примерно 5 человек. |
| This three-week training workshop drew about 60 participants. | В работе этого трехнедельного учебного практикума участвовали примерно 60 человек. |
| The crossing-point was remanned about one hour after the incident. | Примерно через час после этого инцидента наряд на пункте пересечения границы был сменен. |
| International development assistance lending for PTI remained at about 40 per cent. | Размер займов Банка по линии международной помощи в целях развития для осуществления ПЦВ оставался на уровне примерно 40 процентов. |
| The total number of graduated Interim Public Security Force is now about 3,000. | Таким образом, общее число выпускников курсов Временных сил государственной безопасности в настоящее время составляет примерно 3000 человек. |
| Other assistance in Monrovia includes an agricultural vocational training programme for about 500 street children. | К числу других видов помощи в Монровии относится программа профессионально-технической подготовки в области сельского хозяйства, которой охвачено примерно 500 беспризорных детей. |
| The other two categories have remained about the same. | Показатели по двум другим категориям остались примерно на том же уровне. |
| Rural-urban migration accounts for about 40 per cent of urban growth. | На долю миграции из сельских в городские районы приходится примерно 40 процентов роста городов. |
| Tapes were about $175 a reel. | Стоимость магнитных лент составляла примерно 175 долл. за кассету. |
| WHYCOS would consist initially of about 1,000 stations worldwide on major rivers. | На начальном этапе ВСНГЦ будет состоять из примерно 1000 станций, расположенных на основных реках мира. |
| Prices are collected for about 1200 items. | В настоящее время производится сбор данных о ценах примерно на 1200 товаров. |
| This would cost about $5 million. | На это потребуются средства в размере примерно 5 млн. долл. США. |
| The required amount is about $60 million. | Требуемая сумма составляет примерно 60 млн. долл. США. |
| Calm was restored at about 1330 hours. | Обстановка нормализовалась примерно в 13 ч. 30 м. |
| The Consolidated Fund balance stood at about $96 million. | Остаток в консолидированном фонде равнялся примерно 96 млн. долл. США. |
| Changes in land use currently constitute about 20 percent of global anthropogenic CO2 emissions. | В результате изменения структуры землепользования в настоящее время не поглощается примерно 20% глобального уровня антропогенных выбросов CO2. |
| At present about 150 children are in detention or prison. | В настоящее время под стражей или в заключении находятся примерно 150 детей. |
| Each tier contains about 40 statistical indicators. | В каждую такую подсистему вошло примерно 40 статистических показателей. |
| It's about 5,000 miles that way. | Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении. |
| Concerns about incidents of ill-treatment involving some 40 detainees were raised with the authorities. | До сведения властей была доведена обеспокоенность в связи со случаями жестокого обращения, имевшего место в отношении примерно 40 заключенных. |