Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
By February 2012, about 217 commitments had been made. К февралю 2012 года было взято примерно 217 обязательств.
Women comprise about half of the global fisheries workforce, typically concentrated in the pre-harvest and post-harvest sector. Примерно половину всей рабочей силы в мировом рыбном хозяйстве составляют женщины, которые, как правило, заняты на предпромысловых и послепромысловых работах.
The region's debt to GNI ratio, instead, remained stable at about 20 per cent. В то же время соотношение долга к ВНД в регионе оставалось стабильным на уровне примерно 20 процентов.
Of the total research and development spending since the Second World War, about 40 per cent has been used for military purposes. Примерно 40 процентов общих расходов на НИОКР со времен второй мировой войны уходит на военные цели.
However, about 1 billion people today live with hunger as a daily reality. Тем не менее в мире ежедневно испытывают голод примерно миллиард человек.
About one third of the chief statisticians answered that the budget for training was adequate and about two thirds found it inadequate. Примерно одна треть главных статистиков в своих ответах указала, что объем бюджетных ассигнований на профессиональную подготовку соответствует потребностям, а примерно две трети пришли к противоположному выводу.
Around that time, he decided to inquire about his nationality to the Consular Section of the Embassy of the Czech Republic in Vienna. Примерно в то же время он решил обратиться в Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Вене с запросом относительно своего гражданства.
The forum served to inform approximately 200 parliamentarians about the main elements of the new international agreement. В число задач этого форума входило информирование примерно 200 парламентариев об основных элементах нового международного соглашения.
About a week ago, one of our recon flights spotted a salvage boat adrift about eight miles off the coast of Virginia. Около недели назад один из наших патрульных самолетов заметил дрейфующий спасательный катер примерно в восьми милях от побережья Виргинии.
About 130 million children remain out of primary school, about 60 per cent of them girls. Начального образования не имеют около 130 миллионов детей, из которых примерно 60 процентов составляют девочки.
About 4,000 people are trained in about 70 training events each year in five continents. Ежегодно в странах пяти континентов в рамках примерно 70 учебных мероприятий проходят подготовку около 4000 человек.
About 300 persons out of 100,000 in employment suffer from some occupational disease (about 7,000 cases per year). Из каждых 100000 работников примерно 300 страдают теми или иными профессиональными заболеваниями (около 7000 случаев в год).
About 300 companies were targeted by distribution brochures and letters about the new programme. Брошюры и письма об этой новой программе были распространены среди примерно 300 компаний17.
About 90 million women currently reside outside their countries of origin, representing about half of the world's international migrants. Сейчас около 90 миллионов женщин постоянно проживают за пределами своих стран происхождения, и это примерно половина международных мигрантов в мире.
About 70 per cent of national standards (of a total number of about 6,000) are linked to technical regulations. С техническими регламентами увязано примерно 70% национальных стандартов (которых насчитывается около 6000).
Women civil society organizations were systematically consulted in about half of the ongoing United Nations mediation efforts. В ходе осуществления текущих посреднических усилий Организации Объединенных Наций примерно в половине случаев проводились систематические консультации с женскими организациями гражданского общества.
There are 12.5 million Malaysian young people, accounting for about 43 per cent of the population. Молодежь Малайзии насчитывает 12,5 миллиона человек; это примерно 43 процента населения.
That refusal led to a loss in water supply to about 50,000 citizens. По этой причине от водоснабжения оказались отрезанными примерно 50000 человек.
It depends on nuclear energy for about 40 per cent of its electricity needs. Примерно 40 процентов ее потребностей в электроэнергии удовлетворяются за счет ядерной энергетики.
Average cost of saved energy is about 2.5 cents per kWh, making energy efficiency the lowest cost supply resource. Средняя стоимость сэкономленной энергии равна примерно 2,5 цента за кВт·ч, т.е. энергическая эффективность является самым дешевым ресурсом электроснабжения.
Each TOC should have about 20-[25] members. Каждый КТВ должен состоять примерно из 20-[25] членов.
The membership size of the TEAP should be about 18-22 to allow it to function effectively. Для обеспечения эффективного функционирования ГТОЭО в ее состав должны входить примерно 18-22 члена.
Between January 2010 and August 201 1 we licensed about 2000 deliveries. С января 2010 года по август 2011 года нами было лицензировано примерно 2000 поставок.
In 2011, more than 1.3 million immigrants arrived as family members, about a third of the total inflow. В 2011 году более 1,3 миллиона иммигрантов - примерно треть от общего притока - прибыли в качестве членов семей.
Nonetheless, UNMISS received reports of 63 human rights abuse cases in about one third of locations visited. Тем не менее МООНЮС получила сообщения о 63 случаях нарушений прав человека в примерно одной трети пунктов, которые она посетила.