Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
The US share increased to about 95% by 2000. К 2000 году доля США увеличилась примерно до 95 процентов.
Artisanal small scale gold mining contributes about 323 tonnes (17 per cent). Кустарная мелкомасштабная золотодобыча обусловливает выброс примерно 323 тонн (17 процентов).
In a modern high efficiency power plant, losses are down to about half of the chemical energy contained in the fuels. На современных высокопроизводительных электростанциях потери сокращены примерно до половины объема химической энергии, содержащейся в топливе.
The United States market share in total exports of dairy products to Cuba is only about 6 per cent. Доля Соединенных Штатов в общем объеме поставок на Кубу молочной продукции составляет лишь примерно 6 процентов.
The forestry sector alone is responsible for about one sixth of all human-induced greenhouse gas emissions, mainly owing to deforestation. Только на лесной сектор приходится примерно одна шестая часть всех вызываемых деятельностью человека выбросов парниковых газов, что обусловлено главным образом вырубкой лесов.
Emissions in 2008 were about 40 per cent above those in 1990. В 2008 году объем выбросов был примерно на 40 процентов больше по сравнению с уровнем 1990 года.
Laboratory services were strengthened with supplies and equipment in more than 40 county hospitals, serving a population of about 1.6 million. Более чем в 40 уездных больницах, обслуживающих примерно 1,6 миллиона человек, были укреплены лабораторные службы, получившие предметы материально-технического снабжения и оборудования.
After the implementation of the agreed cancellations, Togo's debt to the Paris Club creditors will be reduced by about 95 per cent. В результате осуществления всех согласованных сокращений объем задолженности Того перед кредиторами Парижского клуба уменьшится примерно на 95 процентов.
The total allocation for all eligible small island developing States under the fifth replenishment is about $150 million. Общий объем финансовых средств, предоставленных малым островным развивающимся государствам, по соответствующим параметрам финансирования, составил в рамках пятого пополнения примерно 150 млн. долл. США.
Putting these numbers in context, connecting to the water system in, for example, Ghana requires about one year's income. Рассматривая эти цифры в контексте, подключение к системе водоснабжения, например в Гане, требует примерно годового дохода.
Accordingly, UNDP considers about half (48 per cent) of its overall structure to represent the base structure of the organization. Таким образом ПРООН считает, что примерно половина (48 процентов) ее общей структуры представляет базовую структуру этой организации.
Support from UNICEF for emergency water, sanitation and hygiene benefited about 200,000 people (including 175,000 children). Чрезвычайная помощь ЮНИСЕФ в области водоснабжения, санитарии и гигиены принесла пользу примерно 200000 человек, в том числе 175000 детей.
UNICEF rehabilitated sewage networks and pumps, providing adequate sanitation for about 4,200 people. ЮНИСЕФ восстановил канализационную систему и насосы, обеспечив нормальные санитарные условия для примерно 4200 человек.
Regarding occupational risks, the International Labour Organization attributes about 1.4 million non-communicable disease-related fatalities to factors including exposure to hazards at work. Что касается профессиональных рисков, то, согласно Международной организации труда, примерно 1,4 миллиона смертей от неинфекционных болезней объясняются факторами, включая подверженность рискам на рабочем месте.
There was significant reduction of diesel consumption of about 16 per cent that resulted from the Mission's greening initiative. Благодаря выдвижению Миссией инициативы по экологизации удалось добиться существенного сокращения потребления дизельного топлива - примерно на 16 процентов.
Circulation is about 40,000 copies per issue. Тираж составляет примерно 40000 экземпляров каждого выпуска.
However, during 2010, vacancy rates dropped to about 6 per cent. Тем не менее в течение 2010 года доля вакантных должностей сократилась примерно до 6 процентов.
As about half of international trade is bound to them, variation in their imports has major repercussions for all countries. Поскольку примерно половина потоков международной торговли направляется именно в эти страны, колебания в их импорте имеют серьезные последствия для всех стран.
For example, in Ghana and Guatemala, about one third of remittances are used for starting small businesses and house construction. Например, в Гане и Гватемале примерно треть денежных переводов используется для создания малых предприятий и строительства жилья.
There was a marked increase in production, with growers increasing their planting area by about 250 per cent. Производство заметно расширилось: цветоводы увеличили используемые для выращивания цветов площади примерно на 250%.
This university has about 3,800 students, including foreigners from Australia, neighbouring countries and Europe. Университет насчитывает примерно З 800 студентов, включая иностранцев из Австралии, соседних стран и Европы.
At a global level, the World Bank ROSC programme provides comprehensive assessments for about 100 countries. На глобальном уровне программа ДССК Всемирного банка позволяет проводить комплексную оценку примерно в 100 странах.
We recently introduced tele-medicine in about 40 islands in order to promote early detection and treatment. Недавно мы ввели в действие систему телемедицины примерно на 40 островах в целях содействия своевременной диагностике и лечению заболеваний.
As a result, the volume of road vehicle kilometres and the volume of CO2 emission increase with about 1 per cent. В результате этого увеличиваются примерно на один процент автопробег и объем выбросов СО2 .
This included the preparation and issuance of about 970 documents. Эта работа включала подготовку и публикацию примерно 970 документов.