Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
But the absolute number of illiterates has remained at about 880 million over the last two decades worldwide. Однако абсолютная численность неграмотных за последние два десятилетия во всем мире сохранялась на уровне примерно 880 миллионов человек.
The five-year concession consists of two blocks of about 25 square kilometres along the Kasai River, 40 km from Tshikapa. Эта пятилетняя концессия охватывает два участка площадью примерно 25 квадратных километров вдоль реки Касаи в 40 километрах от Чикапы.
Technical cooperation activities included five workshops on environmental accounting and workshops on corporate governance, at which about 430 experts were trained. В рамках деятельности по линии технического сотрудничества были организованы, в частности, пять рабочих совещаний по экологическому учету и по корпоративному управлению, в ходе которых прошли подготовку примерно 430 экспертов.
The Fund has supported about 3,460 projects and activities in 124 developing countries. Фондом поддерживается примерно З 460 проектов и деятельность в 124 развивающихся странах.
The biggest demonstration was held on 9 July in the centre of Pristina and involved about 1,000 people. В самой крупной демонстрации, состоявшейся в июле в центре Приштины, участвовали примерно 1000 человек.
The efficiency of the education sector will be reduced and costs will increase by about $110 million. Эффективность сектора образования снизится, а затраты возрастут примерно на 110 млн. долл. США.
Of the remaining 990,000 persons, about half are still internally displaced within the country. Из оставшихся 990000 человек примерно половина все еще является вынужденными переселенцами в пределах страны.
A ban on travel may have reduced government expenditures by about $400,000 per month. Запрет на поездки мог привести к сокращению государственных расходов примерно на 400000 долл. США.
Further contacts revealed that Liberia would need about US$ 2 million to establish such a diamond certification regime. В результате последующих контактов было установлено, что Либерии потребуется примерно 2 млн. долл. США для введения такого режима сертификации алмазов.
We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. Мы говорим, таким образом, о примерно трех процентах малайской диаспоры, которая живет в Европе.
The SBS searched about 14,000 vehicles, arrested 98 persons and refused entry to 547 persons for not having proper documentation. Сотрудники ГПС обыскали примерно 14000 транспортных средств, арестовали 98 человек и отказали во въезде 547 лицам, не имевшим надлежащих документов.
The number of refugees from the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia continued to decline and is now estimated at about 10,000. Количество беженцев из соседней бывшей югославской Республики Македонии продолжало снижаться, и сейчас их число оценивается примерно в 10000 человек.
Foreign direct investment to developing countries rose about fivefold during the 1990s. Прямые иностранные инвестиции в развивающиеся страны увеличились за 90-е годы примерно в пять раз.
The basic curriculum consists of about 30 generic courses from before 1990. Основная учебная программа включает примерно 30 базовых курсов, разработанных до 1990 года.
Only about a fifth of the reporting States provided additional information that might be useful to the Committee in determining further actions. Лишь примерно пятая часть представивших доклады государств сообщили дополнительную информацию, которая может быть полезна Комитету при определении будущих мер.
The total discards by those highly migratory species fisheries is estimated to be about 700,000 tons annually. Общий объем выброса на этих промыслах далеко мигрирующих видов оценивается примерно в 700000 тонн каждый год.
They were marched for about two hours. Их этапировали пешком в течение примерно двух часов.
Their main source of water supply is from a river which lies behind a steep hill about 5 kilometers away from the community. Основной источник воды - река, протекающая за крутым холмом примерно в пяти километрах от деревни.
Use was made of existing legislation to find jobs for the victims, who for about 10 months received financial assistance, including unemployment benefits. Власти используют действующее законодательство в целях нахождения рабочих мест для жертв торговли людьми, которые в течение примерно 10 месяцев получают финансовую помощь, включая пособия по безработице.
In summary, it was found that about 70 per cent of the municipalities have action plans. В общем, примерно 70 процентов муниципалитетов имеют планы действий.
A total of about 300 companies took part. Всего примерно 300 компаний приняли участие в этих мероприятиях.
The 2004 Labour Market Survey showed that about a quarter of all entrepreneurs in Sweden were women and three quarters men. Проведенное в 2004 году обследование рынка труда показало, что примерно четверть всех предпринимателей в Швеции составляют женщины и три четверти - мужчины.
There are local and regional resource centres for women at about 130 places around Sweden. Примерно в 130 населенных пунктах Швеции существуют местные и региональные ресурсные центры для женщин.
Correspondingly about 27.8% of complaints filed in this fiscal year cited one of these two grounds. Соответственно в примерно 27,8% жалоб, поступивших в этом финансовом году, назывался один из этих двух мотивов.
Currently, non-governmental resources accounted for about 50 per cent of the fund. В настоящее время неправительственные ресурсы составляют примерно 50 процентов указанного Фонда.