Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
Consequently, the supply of services has increased by about 24 per cent. Таким образом, объем предлагаемых услуг вырос примерно на 24%.
ILO unemployment rate was always higher for males than for females (by about 1.9 p.p. in 2009). Уровень безработицы по критериям МОТ во всех случаях был выше по мужчинам, чем по женщинам (в 2009 году - примерно на 1,9 п.п.).
The federal Cabinet is composed of about thirty Ministers. Федеральное правительство состоит примерно из 30 министров.
Moreover, about 500,000 children become blind each year. Кроме того, ежегодно примерно 500 тысяч детей становятся слепыми.
Answers to the questionnaires have been received from about half of the Member States. Ответы на вопросы анкеты были получены примерно от половины государств-членов.
From 2001 to 2010 about 28 million syringes were distributed. С 2001 по 2010 год было распространено примерно 28000000 шприцов.
The total number of beneficiaries constitutes about 26 per cent of the population. Общее число бенефициаров составляет примерно 26 процентов населения.
Interventions in the area of water and sanitation also benefit about 8.85 million people. Меры вмешательства в области водоснабжения и санитарии также приносят пользу примерно 8,85 млн. человек.
The Foundation has provided practical science kits to students from about 50 poor schools in Mumbai. Фонд распространил практические научные комплекты среди учащихся примерно 50 бедных школ в Мумбае.
The rental sector consists of about 60% of flats owned by municipalities, i.e. the former state housing funds. Сектор арендного жилья состоит примерно на 60% из квартир, принадлежащих муниципалитетам, т.е. входивших в прошлом в состав государственного жилищного фонда.
The pay gap has been reduced by about one per cent over five years. За пять лет разрыв в оплате труда сократился примерно на 1%.
Tuvalu, formerly known as the Ellice Islands, was first settled by people of Polynesian ethnicity about 2000 years ago. Тувалу, которое ранее называлось "островами Эллис", было впервые заселено примерно 2000 лет назад полинезийцами.
The reports indicate that financial commitments were made by the governments of about 50 countries, including both developed and developing country Parties. Из докладов видно, что финансовые обязательства взяли на себя правительства примерно 50 стран, включая как развитые, так и развивающиеся страны - Стороны Конвенции.
A total of 71 countries or about 42 per cent of all affected country Parties provided information on impact indicators. Информацию по показателям достигнутого эффекта представила в общей сложности 71 страна, или примерно 42% всех затрагиваемых стран - Сторон Конвенции.
East African herders predate the agriculturalists by about 1,500 years. В Восточной Африке скотоводство распространилось раньше земледелия примерно на 1500 лет.
ISPA participated in about 10 meetings at UNESCO headquarters in Paris in 2008-2011. В 2008 - 2011 годах ИСПА принимала участие примерно в 10 совещаниях, проходивших в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
Year-end data pertaining to a compact set of variables are collected under a separate component and released with about a six-month lag. Данные по состоянию на конец года, касающиеся краткого набора переменных, собираются в рамках отдельного компонента и публикуются примерно с шестимесячным залогом.
The site is located about 40 kilometres from the Lithuanian capital, Vilnius, with a population of over half a million. Эта площадка находится примерно в 40 км от литовской столицы Вильнюса, население которого превышает полмиллиона человек.
At present, about 40 per cent of FDI and remittances received by the LDCs originate from other developing countries. В настоящее время источником примерно 40% ПИИ и переводов мигрантов, получаемых НРС, являются другие развивающиеся страны.
Nonetheless, energy use in Africa increased by about 16.3 per cent between 1980 and 2008. Вместе с тем с 1980 по 2008 год потребление энергии в Африке увеличилось примерно на 16,3%.
However, they remained about a quarter below their 2007 peak. Однако они оставались примерно на четверть ниже пиковых показателей 2007 года.
During the same period, the number of countries reporting core indicators on the ICT sector rose by about one third. За тот же самый период количество стран, сообщающих основные показатели по сектору ИКТ, выросло примерно на одну треть.
One regulator highlighted an internet-based filing system for corporate annual reports that her country had implemented about a decade earlier. Представитель одного из регулирующих органов рассказала о системе подачи ежегодных корпоративных отчетов по Интернету, которая была создана в ее стране примерно десять лет назад.
Globally, livestock production employs 1.3 billion people and sustains livelihoods for about 900 million of the world's poor. В глобальном масштабе животноводческое производство занимает 1,3 млрд. человек и дает средства к существованию примерно 900 млн. бедняков в мире.
UNESCO noted reports that tuition fees were officially prohibited but about half the schools still charged them. ЮНЕСКО приняла к сведению сообщения о том, что, вопреки официальному запрету платы за обучение, ее взимает примерно половина всех школ.