Take you about the same amount of time. |
Примерно такое же количество времени уйдёт! |
And about - I don't know- two minutes in, he stops me, he says... |
И примерно, ну не знаю, через 2 минуты он остановил меня... |
Building resident in the stairwell heard two gunshots and then, about 10 seconds later, saw a woman run past her. |
Одна из жильцов была на лестнице и услышала два выстрела, а потом примерно через 10 секунд, она увидела, как мимо нее пробежала женщина. |
They called about 80 minutes ago. |
ќни позвонили примерно 80 минут назад. |
He had a boy with him about yea... Yea high. |
С ним был мальчик примерно вот... вот такой высоты. |
It was a pay phone, and there wasn't a surveillance, ATM or traffic cam within about a quarter mile. |
Это был телефон-автомат, и вокруг нет ни одной камеры банкомата или дорожной камеры примерно на четверть мили. |
Well, I think I'll be in my flat in about two hours. |
Думаю, что примерно через два часа буду у себя. |
I think he must have gone out of his mind, he was only about three. |
Думаю, он должен был там с ума сойти, ему ведь было примерно три года. |
How about 12 miles south of the robberies? |
Примерно 20 километров южнее места ограбления. |
According to his notes, about 500 years ago... the sages and the witches suddenly disappeared... and their legend was lost. |
Судя по его заметкам, примерно 500 лет назад мудрецы и ведьмы внезапно исчезли и легенда о них была забыта. |
It has a population of 75, a majority of whom are probably about... 75. |
Население острова - 75 человек, большинству из которых примерно... лет по 75. |
Carter, can you get me footage from that camera from about two hours ago? |
Картер, сможете достать кадры с этой камеры примерно два часа назад. |
Fact is, I came into some back pay I was owed... from about a month ago. |
Дело в том, что скоро мне должны вернуть долг... примерно месячной давности. |
I told you yesterday, it would've been when I left for the spa, at about 1.45. |
Я же говорила - вчера, когда я уходила на процедуры, примерно в без четверти два. |
Mcnally, we got the whole day together at work, which is where I will see you in about an hour. |
Макнелли, мы проведем целый день вместе на работе, вот там и встретимся примерно через час. |
The ship is moving at 20 knots which will put it in at about 11:30 a. m., Eastern time. |
Наш корабль идет со скоростью примерно 20 узлов... и достигнет острова около 11:30 утра по Восточному времени. |
It's showing a power build-up - about 800 megawatts. |
Мощность спутника возросла примерно на 800 мегаватт. |
Get this... unis found a.-caliber pistol in a storm drain about a block away from the hotel, recently fired. |
Слушайте сюда... патрульные нашли пистолет 38-го калибра в канализационном стоке, примерно в квартале от отеля, из него недавно стреляли. |
That house over there, about a mile down the road, the only one there. |
Вот тот дом, примерно в миле по этой дороге, единственный там. |
"Zabar's is about 3,000 miles that way!" |
"Булочная примерно в 3,000 миль отсюда." |
It was there last night, and now it's gone, along with about $300 I saved in a drawer for emergencies. |
Это было вчера вечером, и теперь это пропало, вместе с примерно $300, которые я сохранил в ящике для чрезвычайных ситуаций. |
This increase in the prison population puts a strain on the already overcrowded system that was designed for about 10,000 prisoners. |
Это увеличение тюремного контингента напряженно сказывается на и без того переполненной системе, которая была рассчитана примерно на 10 тысяч заключенных. |
Savings would be achieved due to the fact that in its current shape, only about a third of GM staff members specifically work on mobilizing resources. |
Экономия достигалась бы благодаря тому, что при его нынешней структуре лишь примерно треть сотрудников ГМ непосредственно занимается мобилизацией ресурсов. |
The meeting took place in May 2008 and brought together about 30 WSIS stakeholders to address the issue of the contribution of e-commerce to development. |
Совещание было проведено в мае 2008 года, и в нем приняло участие примерно 30 заинтересованных сторон ВВИО, которые рассмотрели вопрос о вкладе электронной торговли в процесс развития. |
He noted that about 167 experts from 62 countries had attended the multi-year expert meeting, which was on track on enterprise-related issues. |
Он отметил, что примерно 167 экспертов из 62 стран приняли участие в работе этого рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, занимающегося вопросами предпринимательства. |