| Since the 1960s, use of global fertilizer has increased by about 700 per cent. | За период после 1960х годов использование удобрений во всем мире возросло примерно на 700 процентов. |
| Some 400,000 people receive income support, and about 13 % of the population are on low incomes. | Примерно 400000 человек получают прибавку к доходам и примерно 13% населения имеют низкий доход. |
| That has resulted in a number of positive socio-economic indicators, including modest economic growth of about 5.5 per cent. | Это привело к достижению ряда позитивных социально-экономических показателей, включая небольшой экономический рост на уровне примерно 5,5 процента. |
| Approximately 350,000 students are enrolled in about 730 second-level schools and avail of the Free Education Scheme. | Около 350000 учащихся зачислены в примерно 730 школ второй ступени и участвуют в Программе бесплатного образования. |
| By August 2005, they had lost about 30 per cent compared to their peaks. | К августу 2005 года они снизились по сравнению с пиковыми уровнями примерно на 30%. |
| By 1998, four GDS were managing about 80 per cent of the world tourism market. | К 1998 году четыре такие системы контролировали примерно 80% мирового рынка туризма. |
| It is also foreseen that about 50 per cent of tourism packages will be purchased directly on line by independent travellers. | Предполагается также, что примерно 50% пакетов туристических услуг будет приобретаться индивидуальными лицами непосредственно с использованием онлайновых технологий. |
| It is also part of the national trunk road network of about 8000 km, which comprises the most important roads in Sweden. | Она также является частью национальной грузовой автодорожной сети протяженностью примерно 8000 км, охватывающей наиболее важные дороги Швеции. |
| In addition, more than 50 Governments have nominated about 200 experts to participate in the GEO-4 assessment. | Кроме того, более 50 правительств выдвинули примерно 200 экспертов для участия в оценке ГЭП-4. |
| Moreover, it was generally accepted that only about 10 per cent of such incidents were reported. | Кроме того, общепризнано, что сообщается примерно о 10% такого рода инцидентов. |
| In 2003, imports about 20% in excess of authorized quotas. | В 2003 импорт примерно на 20% превысил выделенные квоты. |
| On Tuesday, 10 May, the same militias moved to positions about 45 kilometres north of Baidoa, near Goofgaduud. | Во вторник, 10 мая те же ополченцы передислоцировались на позиции примерно в 45 километрах к северу от Байдабо, возле Гофгадуда. |
| The second joint verification mission observed a demobilization ceremony of about 300 soldiers in Western Darfur. | Вторая совместная контрольная миссия наблюдала церемонию демобилизации примерно 300 солдат в Западном Дарфуре». |
| Compliance is about 80 per cent across municipalities. | Этот перечень применяется примерно в 80 процентах муниципалитетов. |
| At present, there are over 210 regional integration agreements in force, covering about half of world trade. | В настоящее время действует более 210 соглашений о региональной интеграции, которые охватывают примерно половину объема международной торговли. |
| On the other hand, about 18 products have been exported by LDCs under significant preferential margins in the same markets. | С другой стороны, примерно 18 товаров экспортируются НРС на те же рынки по гораздо более низким преференциальным ставкам. |
| The export share of engineering products in Zambia declined, for example, by about 50 per cent during the 1990s. | Например, в Замбии доля экспорта машиностроительной продукции уменьшилась примерно на 50% в 1990-х годах. |
| Recently, total exports of business services have been increasing at an average annual rate of about 8 per cent. | В последнее время совокупный объем экспорта бизнес-услуг увеличивался в среднем примерно на 8% в год. |
| Man-made fibre products have particularly significant prospects, since the demand for them exceeds supply by about 250,000 tons a year. | Особенно перспективны товары из искусственных волокон, поскольку спрос на них превышает предложение примерно на 250000 т в год. |
| South Africa has about 60 billion tonnes of coal reserves, which is sufficient to meet this demand. | Запасы угля в Южной Африке составляют примерно 60 млрд. т, что достаточно для удовлетворения имеющихся потребностей. |
| There are about 454 local courts in Zambia. | В Замбии функционирует примерно 454 местных суда. |
| The tsunami devastated Thailand's Andaman coast, leaving 8,212 people dead or missing; about a third were foreign tourists. | Цунами разрушило Андаманское побережье Таиланда, в результате чего 8212 человек погибло или пропало без вести, из них примерно треть - иностранные туристы. |
| I propose that my successor regroup the 25 departments and entities currently reporting directly to the Secretary-General into about eight organizational groups or clusters. | Я предлагаю, чтобы мой преемник реорганизовал 25 департаментов и структур, в настоящее время подчиняющихся непосредственно Генеральному секретарю, примерно в восемь организационных групп или блоков. |
| It is estimated that about 100,000 students benefit from these donations. | Согласно оценкам, этими пожертвованиями пользуется примерно 100000 учащихся. |
| Date: On or about 27 September 2004. | Дата: примерно 27 сентября 2004 года. |