Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
Nevertheless, individually they were handling about 89 more assignments per year than interpreters in New York. В то же время каждый из них получает примерно на 89 заданий больше, чем синхронные переводчики в Нью-Йорке.
Only 2.5 per cent of documents met this guideline and the average date of submission was about eight weeks in advance of the meeting concerned. Это правило выполняется лишь по 2,5% документов, и средняя дата представления составляет примерно восемь недель до соответствующего совещания.
The overall discard rate in the area is estimated to be 12.7 per cent, resulting in about 2,000 tons annually. Общий коэффициент выбросов в этом районе оценивается в 12,7 процента, т.е. примерно в 2000 тонн ежегодно.
The missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. Эти ракеты упали на взлетно-посадочную вертолетную площадку президента примерно в 100 м от его канцелярии, оставив на земле глубокие воронки.
At about 1730 hours, the convoy was able to leave for Tyre. Примерно в 17 час. 30 мин. конвой смог покинуть деревню в направлении Тира.
At the end of 2004, 16,768 residents of Liechtenstein were employed, or just about 50% of the resident population. По состоянию на конец 2004 года, занятыми являлись 16768 жителей Лихтенштейна, или примерно 50 процентов населения страны.
Annual data on Luxembourg for 1999 and 2000 from the Health Insurance Association indicate that about 550 persons have suffered a hip fracture. В Люксембурге, по данным Союза касс медицинского страхования, за 1999 и 2000 годы у примерно 550 человек произошел перелом бедренной кости.
It was reassuring that the cost of the project, at about US$ 11 million, remained unchanged. Обнадеживает то, что объем расходов на осуществление данного проекта в сумме примерно 11 млн. долл. США не изменился.
The number of Aboriginal people in youth custody has declined by about 40 per cent in the last five to seven years. Общая численность контингента несовершеннолетних представителей коренных народов, помещенных в спецучреждения, снизилась примерно на 40% за последние пять-семь лет.
According to the 2001 data, nearly 452,00 refugees have been registered in Serbia and about 53 per cent of them are women. По данным за 2001 год, в Сербии было зарегистрировано почти 452000 беженцев, примерно 53 процента из них составляют женщины.
From 1978 to 2006, China had provided effective asylum to about 280,000 Indo-chinese refugees, thus contributing to the safeguarding of peace and stability in the region. С 1978 по 2006 год Китай предоставил полноценное убежище примерно для 280 тыс. индокитайских беженцев, внося таким образом свой вклад в поддержание мира и стабильности в регионе.
Under a government programme passed in 1998 to develop the coal industry, Kyrgyzstan's coal production should be increased to about 1 Mt per annum by 2005. В соответствии с программой правительства, принятой в 1998 году с целью развития угольной отрасли, добыча угля в Кыргызстане должна расти ежегодно примерно на 1 млн. т в период до 2005 года.
The report states that, of the region's estimated 400 health centres, 212 have been closed, and about 200 schools have been destroyed. В докладе говорится, что из 400 имеющихся в районе медико-санитарных учреждений 212 закрыты, и примерно 200 школ разрушены.
It is a known fact that only about 12 per cent of all cases of domestic violence are reported to the police. Известно, что полиции сообщают примерно лишь о 12 процентах всех случаев бытового насилия.
In the 1998/99 school year, approximately 46,000 students were accepted into the first year of university, and about 12,500 students into post-secondary occupational schools. В 1998/99 учебном году на первый курс университета было принято примерно 46000 абитуриентов, а в послесредние профессиональные училища - около 12500 учащихся.
The number of modern biotechnology drugs and vaccines has increased, from about 23 in 1990 to over 130 by 2001. Число разработанных благодаря современной биотехнологии лекарств и вакцин увеличилось примерно с 23 в 1990 году до более 130 к 2001 году.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, WFP provides food assistance to about 5,500 refugees, and coordinates aid to some 50,000 people internally displaced by the conflict. В бывшей югославской Республике Македонии МПП оказывает продовольственную помощь примерно 5500 беженцев и координирует оказание помощи приблизительно 50000 человек, внутренне перемещенных в результате конфликта.
The fighting resulted in the death of a reported 26 persons and the wounding of about 50. В результате этого вооруженного столкновения, по сообщениям, было убито 26 человек, а примерно 50 получили ранения.
The number of Parties reporting heavy metals and persistent organic pollutants had increased since last year by about 24% and 16%, respectively. Число Сторон, представивших данные по тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям, по сравнению с прошлым годом соответственно возросло примерно на 24% и 16%.
To satisfy growing demand, KAFCO increased its storage capacity from 325,000 litres in 1963 to 30 million litres as at 2 August 1990, corresponding to about four weeks of forward supplies. Чтобы удовлетворять растущий спрос, "КАФКО" расширила свои складские мощности с 325000 л в 1963 году до 30 млн. л в день на 2 августа 1990 года, которых хватило бы примерно на четыре недели последующих поставок.
It is estimated that the use of this technology will save about 20 per cent of courtroom time, replacing the lengthy manual presentation of exhibits. По оценкам, использование этой технологии сэкономит примерно 20 процентов времени в залах судебных заседаний, позволяя заменить длительное ручное представление вещественных доказательств.
UNIDO had also achieved greater financial stability, given that the collection rate of assessed contributions for 2001 stood at about 92 per cent. ЮНИДО добилось также большей финансовой стабильности с учетом того, что коэффициент сбора начисленных взносов за 2001 год составил примерно 92 процента.
The Repository collected, protected and made them available (the basic collection is composed of about 15,000 titles from all over the world). В его задачу входит сбор, сохранение и показ имеющихся киноматериалов (основная коллекция состоит примерно из 15000 наименований фильмов всего мира).
Kenya is a net importer of petroleum and spends about 4 per cent of GDP per year on importing petroleum products. Кения является импортером нефти, и на импорт нефтепродуктов расходуется примерно 4% ВВП в год.
It is located about 3 km from Paphos' picturesque harbor and some 15 km from Paphos airport. Отель разместился примерно в З км от живописной гавани Пафоса и в 15 км от пафосского аэропорта.