Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
In 2008, 35 operations reported the distribution of sanitary materials at a cost of about $1.5 million. В 2008 году 35 операций сообщили о распределении санитарно-гигиенических материалов на сумму примерно 1,5 млн. долл. США.
Nonetheless, despite the increase, Internet connectivity was about 10 times higher in the world as a whole. Тем не менее, несмотря на такой рост, в среднем в мире процент пользователей Интернетом примерно в десять раз выше.
As a result of the first action plan (2002-2004), the number of women victims of domestic violence had fallen by about one third. Благодаря осуществлению первого плана действий (2002-2004 годы) число женщин - жертв бытового насилия - сократилось примерно на одну треть.
Regionally, illiteracy among the 15-24 age group in South and West Asia is projected to decrease by about a third, from 67 to 46 million. Если говорить об отдельных регионах, то, согласно прогнозам, в Южной и Западной Азии доля неграмотного населения в возрасте 15 - 24 лет сократится примерно на треть - с 67 до 46 миллионов человек.
According to a 1926 census there had been 3,710 Gypsies in Uzbekistan at that time, but in 1989 they had numbered about 20,000. По данным переписи населения 1926 года, в Узбекистане насчитывалось 3710 цыган, однако в 1989 году их численность оценивалась примерно в 20000.
Although the total population of Hong Kong kept growing over the years, the size of its poor population had decreased by about 312000 persons between 2003 and 2008. Хотя население Гонконга продолжает расти год от году, в период между 2003-2008 годами количество его малоимущих жителей сократилось примерно на 312000 человек.
Female medical staff accounts for about 62% of health staff in the health sector, mainly in check-ups, treatment, research and training positions. Женщины - медицинские работники составляют примерно 62 процентов всего медицинского персонала в секторе здравоохранения, занятого главным образом в проведении осмотров, лечении, исследованиях и обучении.
Total expenditures from all sources in 2004 amounted to $27.5 million, i.e. about the same as in 2003 (see table 2). В 2004 году совокупные расходы из всех источников составили 27,5 млн. долл., т.е. примерно столько же, сколько и в 2003 году (см. таблицу 2).
Large consumers of MB are expected to agree new projects for phasing out about 7,000 tonnes of MB (see Annex 2 for details). Предполагается также, что крупные потребители БМ договорятся об осуществлении новых проектов по поэтапному отказу примерно от 7000 тонн БМ (подробные данные см. в приложении 2).
In Africa, a comprehensive effort to improve water management practices has led to improvements in the living conditions of about 16 million people in eight cities. В Африке комплексная работа по совершенствованию водоснабжения позволила добиться улучшения условий жизни примерно 16 миллионов жителей 8 городов.
In 2000, about 3,000 pages of information on climate change in three languages (Portuguese, English and Spanish) were posted on the web site. В 2000 году на нем было размещено примерно 3000 страниц информации об изменении климата на трех языках (португальском, английском и испанском).
The collection and management of data and information is a core activity of the secretariat, accounting for about 20 per cent of its budget. Сбор данных и информации и управление ими являются одними из основных видов деятельности секретариата, на долю которых приходится примерно 20% его бюджета.
The earthquake that had hit Pakistan on 8 October 2005 had affected an area of about 33,000 square kilometres and had resulted in immense loss of life. Землетрясение в Пакистане 8 октября 2005 года затронуло территорию площадью примерно 33000 квадратных километров и явилось причиной гибели множества людей.
With an employment multiplier of about 1.9, investment in (residential) construction remains relatively attractive from an employment-generation point of view. При коэффициенте мультипликации занятости примерно 1,9 инвестиции в (жилищное) строительство по-прежнему относительно привлекательны с точки зрения создания рабочих мест.
In 2000, only about a fifth (18.9 per cent) of all households were headed by females (see table 13). В 2000 году женщины возглавляли всего лишь примерно одну пятую (18,9%) всех домашних хозяйств (см. таблицу 13).
The rocket was reportedly set in a firing position and was located about two kilometres from the Blue Line. Сообщалось, что ракета была готова к запуску и находилась примерно в 2 км от «голубой линии».
Over 30,000 nuclear warheads still existed, about the same number as when the Treaty had entered into force 35 years earlier. Все еще существует более 30000 ядерных боеголовок, т.е. примерно столько же, сколько их было на момент вступления Договора в силу 35 лет назад.
Thus, ILO estimates that about half of all international migrants are in the labour force, that is, 95 million. Так, по данным МОТ, в рядах рабочей силы числится примерно половина всех международных мигрантов, т.е. 95 миллионов человек.
Emissions were reduced about 50 percent from 1990 to 2002, and are expected to decrease to 2.5 tonnes by 2008. За период с 1999 по 2002 год объем выбросов сократился примерно на 50 % и к 2008 году должен предположительно уменьшиться до 2,5 т.
The Moscow Treaty provides for reductions of about two thirds in the strategic nuclear-warhead arsenals of our two countries, bringing them to the lowest level in decades. Московский договор предусматривает сокращение примерно на две трети арсеналов стратегических ядерных боеголовок наших двух стран и доведение их до самых низких за десятилетия уровней.
More than 2 million women work in about 3500 garment units and they constitute over 90 percent of the total labour force in this sector. Более 2 миллионов женщин работают примерно на 3500 швейных предприятиях, составляя более 90 процентов общего числа лиц, работающих в этом секторе.
In the Chamber of Deputies, the number of women remained at 24, or about 16 per cent (see table 6). В палате депутатов, как и прежде, работают 24 женщины, т.е. примерно 16 процентов (см. таблицу 6).
Concrete walls cover about 8.5 kilometres of the approximately 180 kilometres of the Barrier completed or under construction. Бетонные стены составляют примерно 8,5 км из общей протяженности завершенного или строящегося Барьера длиной примерно 180 км.
In Kenya, the Federation of Women Lawyers reported in 1996 that only about 1 per cent of women own land. В Кении по данным Федерации женщин-юристов в 1996 году в стране владели землей всего лишь примерно 1 процент женщин.
Although women have in general, a 100% accessibility to reproductive health services, the Contraceptive Prevalence Rate remains relatively low at about 31%. Несмотря на то, что женщины в целом имеют стопроцентный доступ к услугам в области репродуктивного здравоохранения, коэффициент использования противозачаточных средств остается на относительно низком уровне, составляя примерно 31 процент.