We've got about 40 seconds before they blow the airlock and they're inside. |
У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут. |
It's about five minutes away, and then we'll have to cut it down from 4:07. |
Запись будет у нас примерно через пять минут, а потом нам надо обрезать ее с 4:07. |
And then if you're a hit, everybody'll think I'm a genius and I'll have saved the network about $12 million. |
И если это будет успех, все будут считать меня гением и я сэкономлю примерно 12 миллионов для компании. |
It'll give you about one hour before you have to get out. |
Он даст тебе ещё примерно час до того как надо будет выбраться отсюда. |
You got divorced about a year ago, right? |
Вы развелись примерно год назад, верно? |
Weren't those two places about the same size? |
Разве эти два места не были примерно одного размера? |
Any idea where I could get about 80 pounds of pineapples? |
Есть идеи, где я могу взять примерно 80 фунтов ананасов? |
I started out CBI, made the jump to the federal side about the same time as Cho. |
Я начинал в КБР, потом перешёл к федералам примерно в то же время, как и Чо. |
A month... about the same amount of time I have until this fake smile finally falls off my face. |
Месяц... примерно через столько же времени с моего лица сойдёт эта фальшивая улыбка. |
Well, I.T. is fixing the website, but it will be down for about three days. |
Что ж, техподдержка исправляет сайт, но он примерно З дня не будет работать. |
That about what I could expect during the finals? |
Примерно этого мне стоит ожидать в финале? |
No. My business is about 9,000 miles away. |
Моё дело примерно в 15 тысячах км отсюда |
We'd be out from the main road about 90 feet. |
Мы были от главной дороги примерно на 90 футов. (27 метров) |
We were about 17, so we had to take turns finding a sailor to buy us liquor. |
Нам было примерно по 17 лет, так что мы хотели найти моряка, который купит нам выпивку. |
It was about that same time when my father got in his car early one morning telling my mom he had something to do. |
Примерно в это же время, однажды утром мой отец сел в машину, сказав маме, что едет по делам. |
You was going about 15 miles per hour over the speed limit. |
Вы превысили допустимую скорость примерно на 15 миль в час. |
Okay, so we're looking for something hard enough to crack bone, about the size of a deck of cards, plus lint. |
Верно. Итак, мы ищем нечто достаточно прочное, чтобы сломать кость, размером примерно с колоду карт, да еще и с ниточкой. |
They found him in about 25 pieces: |
Его обнаружили разрезанным примерно на 25 кусков. |
3 bodies have been found in Reston, Virginia, each violently stabbed, then posed, about a week apart. |
Три тела были найдены в Рестоне, штат Вирджиния, на каждом множеством ножевых ранений, затем им были приданы позы, с разницей примерно в неделю. |
And that narrows it down to about 15,000 suspects. |
И это сужает круг подозреваемых примерно до 15 тысяч. |
I promised Wanda I'd cover for her, so I won't be off till about 3:00 A.M. |
Я обещал Ванде прикрыть ее, поэтому меня не будет, примерно, до З-х ночи. |
about one in 25 don't pass our standards. |
Примерно 1 из 25 не дотягивает до стандартов. |
I... I slept in until about 6:15, and then we got an early breakfast. |
Я... я спала до примерно 6.15, а затем у нас был ранний завтрак. |
500 years, that takes us to just about the end of the 20th century. |
500 лет, значит - примерно в конце 20 века. |
They've run into some kind of problem but the Chief says the transceiver should be on line in about four hours. |
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа. |