Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
However, estimates of the Ministry of Labour, Emigration and Social Affairs put the number of emigrants at about 600,000 in the period 19901997. Однако, по оценкам министерства труда, эмиграции и социальных дел, в период 19901997 годов число эмигрантов составило примерно 600000 человек.
We may say that about 600 of the 2,000 people who moved to Montenegro have returned to their homes. Необходимо отметить, что примерно 600 человек из тех 2000 человек, которые переехали в Черногорию, позднее возвратились в свои дома.
Despite recent transfers of donor funds, the previously reported fiscal gap of about $400 million for the last quarter of 2008 persists. Несмотря на недавние переводы средств доноров, по состоянию на последний квартал 2008 года сохраняется финансовый дефицит в размере примерно 400 млн. долл. США, о чем уже сообщалось ранее.
By 1999 forestry output rebounded and increased by about 12% or 498,400 cubic metres then again declined in 2000. В 1999 году объем производства лесоматериалов возрос примерно на 12 процентов, составив 498400 кубических метров, а в 2000 году вновь сократился.
With respect to teachers, the 2004 School Census showed that Brazil has currently about 2.5 million teaching positions in basic education. Что касается учителей, то, согласно данным школьной переписи 2004 года, в Бразилии в настоящее время насчитывается примерно 2,5 млн.
In the last 12 months, TrainForTrade capacity-building activities have benefited about 570 officials worldwide, of whom 325 were from least developed countries. За последние 12 месяцев в рамках деятельности по формированию потенциала по программе ТРЕЙНФОРТРЕЙД подготовку получили во всех странах мира примерно 570 должностных лиц, из которых 325 - из наименее развитых стран.
The period under consideration has witnessed a fall in the illiteracy rate of about 27 per cent among individuals 15 years or older. В рассматриваемый период произошло снижение уровня неграмотности примерно на 27% среди людей в возрасте от 15 лет и старше.
In Beijing the costs for burning oil and natural gas are about 3 to 4 times that of burning steam coal. В Пекине цена сжигания нефти и природного газа примерно в три-четыре раза превышают стоимость сжигания энергетического угля.
As a large net earner of foreign exchange, it employs over 25,000 workers, about 10% of the labour force. Она является крупным источником чистых поступлений иностранной валюты, и на ней работают свыше 25000 человек, что составляет примерно 10 процентов общей численности рабочей силы.
The target population consists of approximately 136,000 women and it represents about 50% of the national target population. Целевое население включает примерно 136 тыс. женщин, что составляет около 50 процентов всего целевого населения в стране.
For the 2001-2003 programming period, about 45 country offices receive actual annual TRAC 1 allocations of less than this amount. В период программирования 2001 - 2003 годов примерно 45 страновых представительств фактически получали ежегодные ассигнования по линии ПРОФ1 в меньшем, чем эта сумма, объеме.
The average number of unique sessions on a weekly basis has increased from about 300 in August 2000 to 1050 two years later. Среднее количество сеансов связи за неделю возросло примерно с 300 в августе 2000 года до 1050 двумя годами позже.
To date, France has frozen about 4.42 million euros' worth of funds belonging to Taliban members. На сегодняшний день во Франции заблокированы принадлежащие талибам денежные средства на сумму примерно 4,42 млн. евро.
Simultaneously, the cluster enterprises attracted the additional investment to the region equivalent to about USD 750 thousand. Одновременно входящие в кластер предприятия привлекли в регион дополнительные инвестиции на сумму примерно 750000 долл. США
Experience has shown that there is a significant time lag of about 60 to 120 days between the issuance of assessments and the collection of contributions. Как показывает опыт, с момента опубликования извещений о начислении взносов до их получения проходит немало времени - примерно от 60 до 120 дней.
Africa's share of global exports even declined and is now about one third of what it used to be in 1980. Доля Африки в совокупном экспорте по миру в целом даже сократилась и в настоящее время составляет примерно одну треть от уровня 1980 года.
This equates to about 10 billion tracks (or around 3 billion in the United States). Это эквивалентно примерно 10 млрд. дорожек (или порядка 3 млрд. в Соединенных Штатах).
Only about 30 per cent of the $137 million requested for the non-food component of this year's Appeal has been provided. Получено лишь примерно 30 процентов из 137 млн. долл. США, запрошенных на непродовольственный компонент призыва на этот год.
In some areas up to 80 per cent of the herds have perished, further impoverishing about 200,000 pastoralist families. В некоторых районах погибло до 80 процентов животных, что еще более ухудшило положение примерно 200000 семей, занимавшихся выпасом скота.
The Monitoring Team sees a need for further technical correction to about one third of all entries, and will submit recommendations to the 1267 Committee. Группа по наблюдению считает необходимым провести дальнейшую техническую корректировку примерно одной трети всех записей, и она представит свои рекомендации Комитету, учрежденному резолюцией 1267.
In the Water for African Cities Programme, a similar partnership with ADB is expected to assist with follow-up investments of about $360 million. В рамках Программы снабжения водой африканских городов на основе аналогичных отношений партнерства с Африканским банком развития предполагается получить в виде последующих инвестиций средства в размере примерно 360 млн. долл. США.
Kosovo Serb and non-Serb minority community members together constitute about 10 per cent of the civil servants employed within the structures of the Provisional Institutions at the central level. Косовские сербы и представители несербских общин меньшинств вместе составляют примерно 10 процентов гражданских служащих, работающих в структурах временных институтов на центральном уровне.
No, United Nations civilian police are training about 180 enforcement officers Нет, гражданская полиция Организации Объединенных Наций обеспечивает подготовку примерно 180 контролеров
As of November 2004, the fate of about 800 pieces of declared chemical equipment known to have been at the site is uncertain. По состоянию на ноябрь 2004 года судьба примерно 800 предметов объявленного химического оборудования, которое, как доподлинно известно, находилось в этом месте, не известна.
After the signing of the humanitarian and security protocols in Abuja on 9 November, Darfur was relatively calm for about one week. После подписания 9 ноября в Абудже протоколов по гуманитарным вопросам и вопросам безопасности обстановка в Дарфуре оставалась относительно спокойной на протяжении примерно одной недели.