Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "About - Примерно"

Примеры: About - Примерно
Debris from the first missile was discovered near a fuel storage facility about 12 kilometres north-west of Umm Qasr. Обломки первой ракеты были обнаружены неподалеку от топливохранилища примерно в 12 км к северо-западу от Умм-Касра.
Five hundred private homes and apartments were destroyed in a town of about 15,000 inhabitants. В городе с населением примерно 15000 человек было разрушено 500 частных домов и квартир.
Revenue per website in the United States is currently about 50 per cent higher than the global average. Доходы в расчете на один шёЬ-сайт в Соединенных Штатах сегодня примерно на 50% превышают среднемировые показатели.
In 1997, this subsidy is reported to have reached about $300 million. В 1997 году общий объем выделенных субсидий, согласно имеющейся информации, достиг примерно 300 млн. долларов.
That brings our current military presence in Afghanistan to about 1,000 personnel. В результате численность нашего военного персонала в Афганистане возросла примерно до 1000 человек.
Within six years, global immunization coverage rates dramatically rose to about 80 per cent. В течение шести лет коэффициенты глобального охвата иммунизацией резко возросли - примерно до 80 процентов.
Developing countries account for about 29 per cent of world agricultural exports and a similar percentage of world imports. На развивающиеся страны приходится примерно 29% мирового сельскохозяйственного экспорта и аналогичный процентный показатель мирового импорта.
Available data suggest that only about one-third of Uganda's potentially arable land is actually cultivated. Из имеющихся данных следует, что лишь примерно одна треть потенциально пахотных земель фактически возделывается.
Some 150 of the inhabitants live in an affluent area of the village, about 780 in poorer districts. Около 150 человек живут в богатом районе этой деревни, а примерно 780 - в более бедных районах.
Aid coordination in both goals shows a good level of progress, with about 70 per cent for goal one. Координация помощи в рамках обеих целей свидетельствует о хорошем уровне прогресса, показатель которого составляет примерно 70 процентов в отношении цели 1.
The youth unemployment rate is about three times the equivalent rate for the total labour force. Уровень безработицы среди молодежи примерно в три раза превышает соответствующий показатель для всей рабочей силы.
For 2000, about 52 countries have pledged support to UNFPA core resources. Примерно пятьдесят две страны объявили о своих взносах в основные ресурсы ЮНФПА в 2000 году.
The real value of UNDP assistance has dropped by about 60 per cent since 1992. С 1992 года реальный объем финансовых средств ПРООН на цели оказания помощи сократился примерно на 60 процентов.
Currently allocations for basic social services fall short by about a third of the financial requirements to achieve universal coverage. В настоящее время ассигнования на базовые социальные услуги примерно на треть отстают от потребностей в финансах, необходимых для достижения всеобщего охвата.
Price recordings are taken in about 28 thousand outlets all over the country. Регистрация цен производится в примерно 28000 торговых точек, находящихся в различных районах страны.
Among budget sections, the implementation rate of mandated outputs varies by about 34 percentage points. По разделам бюджета максимальный показатель осуществления предусмотренных мандатами мероприятий отличается от минимального примерно на 34 процентных пункта.
There were mild fluctuations in extrabudgetary resources in the period considered, giving a growth rate of about 2 per cent. В рассматриваемый период наблюдались незначительные колебания объемов внебюджетных ресурсов, и в результате прирост составил примерно 2%.
Marriage was virtually a universal experience and about 18 per cent were in polygamous unions. Почти все они состояли в браке, а примерно 18 процентов - в полигамных браках.
According to information received, Mourad appears to have been held in Châteauneuf prison for about 22 days. Согласно собранной информации, Мурад якобы содержался в тюрьме Шатонёф в течение примерно 22 дней.
In about one third of the responding countries, a national implementation plan is currently in place. В примерно одной трети представивших ответы стран в настоящее время принят национальный план осуществления Стратегии.
In 2006, third-quarter gross national product fell about 8 per cent compared to the same period in 2005. В третьем квартале 2006 года объем валового национального продукта сократился примерно на 8 процентов по сравнению с тем же периодом 2005 года.
Land rearrangement has been used successfully for implementing nature reserves for about 10 years. Реорганизация земель успешно используется в целях сохранения заповедников в течение примерно 10 лет.
For oil-exporting countries, for example, the extra revenues from exports have been equivalent to about 6.7 percentage points of their GDP. Например, для стран-экспортеров нефти дополнительные поступления от экспорта составили примерно 6,7 процентного пункта их ВВП.
Unemployment in Italy has remained at about 12 per cent since 1995. Показатели безработицы в Италии с 1995 года сохранялись примерно на уровне 12 процентов.
There were usually about 10 minors in the prison. Как правило, в тюрьме содержится примерно 10 несовершеннолетних.