Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
I would now like to speak about agricultural potential. Теперь я хотел бы сказать несколько слов о потенциале сельского хозяйства.
As a result, ignorance about the developing world remained high. В результате этого уровень различных знаний о том, что происходит в развивающихся странах, остается низким.
The Cracow Initiative is not about structure and organization, but operation and cooperation. В случае краковской инициативы речь идет не о структуре и организации, а о деятельности и сотрудничестве.
Fundamentally, it was about doing business more effectively and efficiently. В принципе, речь идет о том, чтобы работать более эффективно и рационально.
They asked about developing-country representation and the pre-selection and progress measurement systems. Они задали вопрос о том, как в этой области представлены развивающиеся страны, и о системах предварительного отбора и оценки результатов деятельности.
Finland provided information about legislative measures taken regarding the Sami people. Финляндия представила информацию о законодательных мерах, которые были приняты в отношении народа саами.
Professionals should be trained and educated about such differences. Сотрудники должны проходить соответствующую подготовку и иметь представление о таких различиях.
The group inspected the electromagnetic laboratories building and enquired about its standard production. Группа осмотрела здание, в котором расположены электромагнитные лаборатории, и задала вопросы о стандартной продукции, производимой компанией.
Mr. GROSSMAN expressed concern about reports from several sources of police misconduct. Г-н ГРОССМАН выражает озабоченность в связи с поступившими из нескольких источников сообщениями о неправомерных действиях сотрудников полиции.
However, allegations continue about advisory support by Rwanda to UPC personnel. Вместе с тем продолжают поступать сообщения о том, что руандийские советники оказывают помощь военнослужащим СКП.
Another asked for more information about the Fund's partnerships with other development actors. Еще одна делегация просила предоставить более подробную информацию о партнерских отношениях Фонда с другими субъектами, занимающимися проблемами развития.
They pressure agencies to produce information about government actions and to demystify technical rules. Они оказывают давление на учреждения с целью получения информации о решениях руководящих органов и с целью снятия завесы таинственности с технических нормативов.
Significant challenges also exist with respect to information, both about capacity-building needs and available programmes. Значительные вызовы существуют и в отношении информации, как о потребностях в наращивании потенциалов, так и об имеющихся программах.
Further information about UN/CEFACT methodologies to produce messages. Ь) дополнительная информация о методологиях СЕФАКТ ООН для разработки сообщений.
Comprehensive knowledge about HIV prevention and transmission is still shallow. Населению по-прежнему не хватает глубоких и всесторонних знаний о профилактике и способах передачи ВИЧ-инфекции.
There is uncertainty about how the term relates to development itself. Также нет определенности в вопросе о том, как именно эта концепция относится к самой концепции развития.
The meeting was also informed about the CCS situation in Poland. Участники совещания были также проинформированы о ситуации в области разработки технологий УХУ в Польше.
He informed the Council about the current situation on the outstanding issues. Он проинформировал Совет о положении дел в настоящее время в связи с рассмотрением нерешенных вопросов.
Non-citizens tended to be ill-informed about the regulations governing their status. Неграждане, как правило, слабо информированы о правилах, регулирующих их статус.
One Party talked about addressing forest fire as its NAMA. Одна Сторона рассказала о том, как она борется с лесными пожарами в рамках своей НАМА.
Regular staff meetings to inform all staff about activities and issues. Проведение регулярных совещаний персонала с целью информирования всех сотрудников о соответствующих мероприятиях и вопросах.
Landowners can generally access the information about their own land holdings. Землевладельцы, как правило, имеют доступ к информации о своих земельных владениях.
Some SEE countries also reported about NGO standing criteria. Некоторые страны субрегиона ЮВЕ также сообщили о критериях процессуальной правоспособности для НПО.
The Committee also inquired about any available review procedures for denials of information requests. Комитет также запросил информацию о любых процедурах рассмотрения, предусмотренных на случай отказа в удовлетворении просьбы о предоставлении информации.
The Working Group provided opportunities for information-sharing about critical gaps in both military and civilian capabilities. Рабочая группа обеспечивала возможности для обмена информацией о наиболее серьезных проблемах, связанных с дефицитом как гражданских, так и военных ресурсов.