| So I'd like to speak about change, and especially about emotional change. | Я хотел бы поговорить о метаморфозах и, в частности, об эмоциональных метаморфозах. |
| And I thought about so much about the soldiers who I eventually had to end up leading. | Я так много думал о тех солдатах, коими мне, в конечном итоге, придётся руководить. |
| I had to hear about how she's going around telling all the other kids about a murdered girl, and all the gory details with it. | Я выслушала, как моя дочь рассказывает другим о мёртвой девушке со всеми нелицеприятными подробностями. |
| I told him about Aisha, told him about the study. | Я рассказал ему о Аише, рассказал ему об исследовании. |
| I know about Sarah... and about the cheating on the final exam. | Я знаю о Саре... и об обмане на последнем экзамене. |
| How about we sit next to each other at dinner, and you can tell me more about your ethnic origins. | Давай сядем поближе за ужином и ты расскажешь мне о своих корнях. |
| Going on again about being proud; about having nothing. | Опять эти разговоры о гордости и бедности. |
| I just tell Ben about the theft, but not about the rest. | Я только скажу Бену о краже, но не об остальном. |
| A lot of people are worried about what is rationality about? | Множество людей беспокоятся о том, что такое рациональность? |
| Probably knows more about us than we know about each other. | Наверное, знает о нас больше, чем мы сами. |
| I knew quite a bit about life and everything about football. | Я много чего знал о жизни и почти всё о футболе. |
| But I do know what I used to do when I was nervous... about a big work presentation or about anything. | Но я помню, что обычно делал, когда волновался... о презентации большого проекта или о чем-то другом. |
| After I found out the truth about my father - and about you - all I could do was... look for something that made me feel good. | После того, как я узнала правду о своём отце - и о тебе - всё, что я могла... это найти что-то, от чего мне полегчало бы. |
| But I guarantee you it's about her, and not about you. | Но я могу заверить тебя, она думает о себе, а не о тебе. |
| Not all the details, nothing about the Protomolecule, just about them. | Без подробностей. Умолчим о протомолекуле, скажем только о них. |
| I wanted to write about Joseph Bell, so I learned everything I possibly could about his father, etcetera. | Я хотела написать о Джозефе Белле и я узнала все возможное о его отце и так далее. |
| It's not about Jenna, it's about... | Это не про Дженну, это о... |
| Or maybe it's about time you know about your mother. | Может, пришло время, тебе узнать кое-что о ней. |
| I was just telling her about the rhyme they all sing about him now. | Я рассказывал ей про песню, которую сейчас о нем поют. |
| She doesn't know about the gambling, about the breaking into school. | Она не знала об азартных играх, о взломе школы. |
| The worst thing about Fran is that he has this prescribed idea about how I should act in any given situation. | Худшее во Френе то, что у него есть предрассудки О том, как я должна себя вести в определенной ситуации. |
| But you can't say one word about what we've talked about, or they will kill you. | Но ты не можешь сказать ни единого слова о нашем разговоре или они убьют тебя. |
| But whenever Maddie talks about her, she... she only talks about the good stuff. | Но Мэдди, когда говорила о ней... она вспоминала только хорошее. |
| So I've heard amazing things about you, about the Kaleidoscope. | Я так много слышала о вас и "Калейдоскопе кухни". |
| She was asking me questions about Joshua, about what we saw that night. | Она стала задавать вопросы о Джошуа, о том, что мы видели. |