| I wanted to forget all about you... about all our adventures. | Я хотела забыть всё о тебе... о наших приключениях. |
| The truth about our government's involvement in a global conspiracy of silence... about the existence of extraterrestrial life. | Правда о причастности нашего правительства в глобальном заговоре молчания о существовании внеземной жизни. |
| Well, Sam's assistant didn't know anything about the property in Queens, but she did remember something odd about yesterday. | Помощник Сэма ничего не знал о недвижимости в Квинс, но она вспомнила кое-что странное о вчерашнем дне. |
| Well, Michael clearly cares more about winning than he does about saving your life. | Отлично, Майкл больше забодится о победе, чем о спасении твоей жизни. |
| And they'd have found out about - about the gifts I received from patients. | И они узнают о - о подарках, полученных от пациентов. |
| You know about as much about music as my mum. | Ты знаешь о музыке столько же, сколько моя мама. |
| I've had this conversation with this family twice about my concerns about Derek. | Я дважды разговаривала с этой семьей о своих опасениях по поводу Дерека. |
| Noel was telling the truth about hearing people walking about and disappearing. | Ноэль говорил правду о том, что слышал как люди ходят и пропадают. |
| I wrote a memoir about the switch, which you know about. | Я написала книгу о перепутанных дочерях, ты знаешь об этом. |
| Once I knew about the operation, about David Hexton. | Я узнал об операции и о Дэвиде Хэкстоне. |
| Don't tell anyone about this, about me. | Никому не говори о нас, обо мне. |
| I'll tell you one thing about this daughter you know nothing about. | Я хочу вам сказать про вашу дочь, о которой вы ничего не знаете, одну вещь. |
| I'm more worried about what Klaus said about this hunter's curse. | Меня больше беспокоит то, что Клаус говорит о проклятии этого охотника. |
| Thinking today about the best part about hunting. | Сегодня я размышляю о лучшей части охоты. |
| I kept talking endlessly about myself and not a word about yourself. | Я продолжала рассказывать о себе а о тебе даже и не спросила. |
| I care about you, and about myself. | Я беспокоюсь о тебе, о себе. |
| I have relatively uninformed opinions about the police force, about theology. | У меня относительно отдалённые представления о полиции, о богословии. |
| They used to make movies about real things, about people. | Раньше снимали кино о настоящей жизни, о людях. |
| Father droned on about the family legacy and I thought about Orson's beetles. | Отец всё твердил о семейном наследии, а я думал о жуках Орсона. |
| I learned about his past by asking about my future. | Я узнавала о его прошлом, спрашивая о моем будущем. |
| Alastair found out about Mother's will, about Lindsay. | Элистер узнал о завещании матери, о Линдси. |
| I heard about Cagne but not about you. | Я слышала о Кане, а о вас - нет. |
| And-and I should've told you about the merger when I first heard about it. | И-и я должен был сказать вам о слияние, когда я впервые услышал об этом. |
| I'm sorry about before, really, and about your family. | Я жалею из-за то, что произошло, правда, и о твоей семье. |
| Your question are much more revealing about yourself than my answer would be about me. | Ваши вопросы гораздо больше говорят о вас, чем мои ответы расскажут обо мне. |